Learning how to say “savings” in Portuguese is essential if you plan to communicate effectively while discussing finances, budgeting, or personal goals with Portuguese speakers. In this guide, we’ll explore the formal and informal ways to express “savings” in Portuguese. We’ll also touch upon regional variations, if applicable, to provide a well-rounded understanding. Let’s dive in!
Table of Contents
Formal Ways to Say Savings in Portuguese
When discussing savings in a formal context, such as in a professional setting or during official conversations, you can use the following phrases:
1. Poupança
The most widely used formal term for “savings” in Portuguese is “poupança.” This word encompasses the idea of savings as a financial concept. It is commonly used in banking, financial institutions, and formal documents related to personal savings or investments.
Example:
Eu estou pensando em abrir uma poupança para guardar dinheiro.
(I am thinking of opening a savings account to save money.)
2. Economias
Another formal way to refer to savings in Portuguese is “economias.” This term is also widely accepted and used in formal contexts, although it may carry a slightly broader meaning, encompassing both personal and collective savings.
Example:
As minhas economias estão aumentando a cada mês.
(My savings are increasing every month.)
Informal Ways to Say Savings in Portuguese
When speaking in a more casual or informal setting, you may come across different ways to express “savings” in Portuguese. Here are two commonly used informal phrases:
1. Dinheiro Guardado
One informal way of saying “savings” is by using the phrase “dinheiro guardado.” Literally translating to “money saved,” it conveys the idea of setting aside money for future use or emergencies. This phrase is commonly employed in everyday conversations and is easily understood by Portuguese speakers.
Example:
Economizei uma parte do meu salário para o dinheiro guardado.
(I saved a portion of my salary for savings.)
2. Poupar Dinheiro
Another informal expression for “savings” is “poupar dinheiro,” which means “to save money.” Although it is not a specific term for savings, its usage in context makes it clear that you are referring to the act of setting money aside as savings.
Example:
Estou tentando poupar dinheiro para a viagem dos meus sonhos.
(I’m trying to save money for my dream trip.)
Regional Variations
Regarding regional variations in Portugal, the terms mentioned above are universally understood and accepted throughout the country. However, keep in mind that specific dialects or regions may have their unique expressions or variations.
In Brazilian Portuguese, the terms discussed earlier remain valid and widely recognized. However, it is worth noting that certain colloquial expressions may vary from region to region within Brazil. Local expressions for savings might differ, but they are not essential for effective communication, as the formal and informal terms mentioned earlier are widely used across Brazil.
Conclusion
Mastering the vocabulary related to savings in Portuguese is crucial for effective communication in various situations. Whether you need to discuss finances in a formal or informal context, understanding how to express “savings” will help you convey your message accurately. Remember the formal terms “poupança” and “economias” for more professional scenarios, and feel free to use the informal phrases “dinheiro guardado” or “poupar dinheiro” for everyday conversations. With this comprehensive guide, you’ll be well-equipped to navigate discussions about savings in Portuguese!