How to Say Drunk in Portuguese: A Comprehensive Guide

Are you looking to expand your Portuguese vocabulary and learn how to say “drunk” in different contexts? Whether you’re interested in formal or informal language, we’ve got you covered! In this guide, we’ll explore various ways to express this concept in Portuguese, including regional variations, offering tips and examples along the way.

Formal Ways to Say Drunk in Portuguese

Let’s start by exploring some formal ways to say “drunk” in Portuguese. These expressions are commonly used in formal situations, such as business meetings, educational settings, or when talking to someone you don’t know well.

  1. Embriagado: This is the most formal term for “drunk” in Portuguese. It is a direct translation often used in written documents, legal contexts, and official conversations.
  2. Ébrio: Another formal word for “drunk” in Portuguese, often used in medical or scientific contexts. You might encounter this term in academic literature or when discussing the effects of alcohol.
  3. Alterado: While not exclusively used to mean “drunk,” this word can convey the idea of someone being under the influence. It’s often employed in formal conversations to describe significant behavioral changes due to alcohol consumption.

Informal Ways to Say Drunk in Portuguese

Now let’s dive into the informal ways to say “drunk” in Portuguese. These expressions are commonly used among friends, in casual conversations, or in relaxed settings.

  1. Bêbado: This is the most commonly used informal term for “drunk” in Portuguese. It is widely understood across different regions and social groups. You can use it to describe yourself or others in a casual context.
  2. Chapado: Similar to “bêbado,” this term is another popular way to say “drunk” in Portuguese. It conveys the idea of being heavily intoxicated and is frequently used in colloquial conversations.
  3. Mamado: This is a more colloquial term for “drunk.” It conveys a sense of being intoxicated to the point of inebriation. It’s important to note that this term may not be suitable for all situations, as it can be offensive in certain contexts.
  4. Tonto: While “tonto” primarily means “silly” or “dizzy,” it can also be used informally to suggest someone is tipsy or inebriated. It’s often used among friends in a lighthearted manner.

Remember, when using informal language, always consider the context and your relationship with the person you are speaking to. Certain terms may be more appropriate with close friends than with acquaintances or in professional settings.

Regional Variations

Portuguese is spoken in different regions across the world, which has led to some regional variations in how “drunk” is expressed. While most of the terms mentioned above are understood universally, there are a few regional differences worth noting:

Cachaça: In Brazil, “cachaça” is a popular type of alcohol made from sugarcane. In some regions, it is also a common slang term meaning “drunk.” So, if you’re in Brazil and you hear someone saying they’re “cachaça,” it means they’re intoxicated.

These regional variations, however, don’t significantly impact understanding or communication, as the previously mentioned terms are universally understood throughout Portuguese-speaking countries.

Examples in Context

Let’s now explore some examples to help you understand how to use these terms in context:

Formal Example:
O motorista estava embriagado e foi preso pela polícia. (The driver was drunk and was arrested by the police.)

Informal Example:
O Pedro ficou bêbado na festa de ontem e fez umas palhaçadas. (Pedro got drunk at yesterday’s party and did some clowning around.)

Feel free to use these examples as a foundation to build your knowledge and explore further variations using different contexts.

Conclusion

In conclusion, learning how to say “drunk” in Portuguese opens up a world of linguistic possibilities. From the formal “embriagado” to the informal “bêbado,” you now have a range of expressions to choose from, depending on the situation and the level of formality required. Remember to always consider the context and your relationship with the person you’re speaking to, as this will guide you in selecting the most appropriate term. By incorporating these expressions into your Portuguese vocabulary, you’ll be well-equipped to engage in both formal and informal conversations about alcohol consumption. Cheers!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top