Guide on How to Say Divorce in Hindi: Formal and Informal Ways

If you are looking for ways to express the concept of divorce in Hindi, you’ve come to the right place. In this guide, we will explore various formal and informal ways to say ‘divorce’ in Hindi, along with tips, examples, and even regional variations. Whether you are learning Hindi for personal or professional reasons, this guide will provide you with the necessary tools to discuss this sensitive topic. Let’s dive in!

Formal Ways to Say Divorce in Hindi

When it comes to formal conversations or situations, it is important to use polite and respectful language. Here are a few formal ways to express ‘divorce’ in Hindi:

1. तलाक (Talāk)

“तलाक के मुद्दे पर विचार कर रहा हूँ” (Talāk ke mudde par vichār kar rahā hūn)
“I am considering the issue of divorce.”

‘तलाक’ (Talāk) is the most commonly used formal term for divorce in Hindi. It is widely recognized and understood by Hindi speakers across different regions. It is always recommended to use this term in formal situations.

2. प्रार्थी छोड़ना (Prārthī Chhodnā)

“मैंने हाल ही में अपने पति/पत्नी को प्रार्थी छोड़ा है” (Maine hāl hī mein apne pati/patnī ko prārthī chhodā hai)
“I have recently divorced my husband/wife.”

‘प्रार्थी छोड़ना’ (Prārthī Chhodnā) is another formal way to express the act of divorce in Hindi. It specifically refers to ending the relationship with a spouse and is commonly used in legal or official contexts.

Informal Ways to Say Divorce in Hindi

Informal conversations allow for a more casual tone. Here are a few informal ways to say ‘divorce’ in Hindi:

1. तलाक (Talāk)

“मैं और मेरी पत्नी का तो तलाक हो गया” (Main aur merī patnī kā to talāk ho gayā)
“My wife and I got divorced.”

Although ‘तलाक’ (Talāk) is primarily used as a formal term, it can also be used informally in conversations among friends and family. It conveys the same meaning and is widely understood across social contexts.

2. बच्चा-छड़ा (Bachchā-Chhadā)

“वे बच्चा-छड़ा हुए हैं” (Ve bachchā-chhadā hue hain)
“They are separated/divorced.”

‘बच्चा-छड़ा’ (Bachchā-Chhadā) is an informal term that refers to a divorced/separated couple. While it is not as common or widely recognized as ‘तलाक’, it is still used in certain regions and social circles.

Regional Variations

Hindi is a rich and diverse language, with slight regional variations in vocabulary. Although the formal terms mentioned above are widely used throughout Hindi-speaking regions, it’s worth noting some regional variations as well.

1. विच्वंस (Vichvans)

“मेरी बहन को दिल्ली में विच्वंस हो गया है” (Merī bahan ko Dillī mein vichvans ho gayā hai)
“My sister got divorced in Delhi.”

‘विच्वंस’ (Vichvans) is a regional variation used in some parts of Northern India, including Delhi. It conveys the same meaning as ‘तलाक’ and can be used as a formal or informal term depending on the context.

2. तबाक़ (Tabāk)

“उसकी धर्मपत्नी ने उसे तबाक़ दे दिया है” (Uskī dharmapatnī ne use tabāk de diyā hai)
“His wife has given him a divorce.”

‘तबाक़’ (Tabāk) is a regional variation used in certain parts of Eastern India, particularly in Bihar and Jharkhand. It is used both formally and informally to refer to divorce and is more commonly understood in those specific regions.

Conclusion

Expressing the concept of divorce in Hindi can be done using various formal and informal terms. When engaging in formal conversations, it’s recommended to use ‘तलाक’ (Talāk) or ‘प्रार्थी छोड़ना’ (Prārthī Chhodnā). For informal discussions, ‘तलाक’ (Talāk) works well along with ‘बच्चा-छड़ा’ (Bachchā-Chhadā) in some cases. Regional variations such as ‘विच्वंस’ (Vichvans) and ‘तबाक़’ (Tabāk) should be used when conversing with people from specific regions where these terms are more commonly understood. Remember to always be respectful and considerate when discussing sensitive topics like divorce. Happy learning!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top