Guide: How to Say “Two Years Ago” in Japanese

Learning how to express time and dates in different languages is an essential part of understanding the culture and communication of a foreign language. In Japanese, expressing “two years ago” can vary depending on the formality of the situation and the region. In this guide, we will explore both formal and informal ways to say “two years ago” in Japanese, provide examples, offer tips, and touch upon regional variations if necessary.

Formal Ways to Say “Two Years Ago” in Japanese

When using formal language in Japanese, it’s important to follow certain grammar rules and honor the proper structure of sentences. Here are three formal ways to express “two years ago” in Japanese:

  1. Ni-nen mae: This is the most common and straightforward way to express “two years ago” formally. It is written as 二年前 in kanji characters and pronounced as “nee-nen mae.” For example:

私は二年前に日本へ旅行しました。
Watashi wa ni-nen mae ni Nihon e ryokou shimashita.
I traveled to Japan two years ago.

Ryounen saki: This expression literally translates to “before two years” and is another formal way to say “two years ago.” It is written as 両年先 in kanji characters and pronounced as “ryou-nen sah-ki.” Example:

私は両年先にこの仕事に就きました。
Watashi wa ryounen saki ni kono shigoto ni tsukimashita.
I started this job two years ago.

Ni-toshi mae: This expression is more specific, indicating “two years before.” It is written as 二年前 and pronounced as “nee-toh-shee mae.” For example:

私たちは二年前に結婚しました。
Watashitachi wa ni-toshi mae ni kekkon shimashita.
We got married two years ago.

Informal Ways to Say “Two Years Ago” in Japanese

When speaking casually or using informal language in Japanese, there are alternative expressions to convey “two years ago.” Here are three informal ways to express “two years ago” in Japanese:

  1. Futatuki mae: This expression is commonly used in casual conversations and is written as 二ヶ月前 in kanji characters. It is pronounced as “fuh-tah-too-kee mae.” Example:

友達と二ヶ月前に東京ディズニーランドへ行った。
Tomodachi to futatuki mae ni Tokyo Disney Land e itta.
I went to Tokyo Disneyland with my friends two years ago.

Isshun mae: This is a more colloquial way to say “two years ago.” It is written as 一瞬前 in kanji characters and pronounced as “iss-shoon mae.” Example:

あの映画は一瞬前に公開されました。
Ano eiga wa isshun mae ni koukai saremashita.
That movie was released two years ago.

Futa-nen mae: Similar to the previous expression, this phrase uses the term nemui meaning “sleepy” to imply “two years ago.” It is written as 二年前 in kanji characters and pronounced as “foo-tah-nen mae.” Example:

昨日、私は二年前に買った本を読みました。
Kinou, watashi wa futa-nen mae ni katta hon o yomimashita.
Yesterday, I read a book that I bought two years ago.

Tips and Additional Information

Here are some tips to further enhance your understanding of expressing “two years ago” in Japanese:

  • Context Matters: Make sure to consider the context in which you’re using the phrase. The appropriate expression may vary depending on the situation and your relationship with the listener.
  • Practice Pronunciation: Pay attention to the pronunciation of each expression. Practice saying them aloud to ensure clarity when communicating in Japanese.
  • Study Kanji: Familiarize yourself with kanji characters to be able to recognize and understand written Japanese better. This will help you grasp formal expressions more easily.
  • Listen to Native Speakers: Watch Japanese movies, TV shows, or listen to native speakers to get a sense of the natural flow and usage of Japanese expressions.

Remember, learning a language takes time, but with practice and dedication, you’ll become more fluent and comfortable in expressing any concept, including “two years ago” in Japanese.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top