How to Say Parole in Spanish: A Comprehensive Guide

Buenos días! Are you looking to expand your Spanish vocabulary? In this guide, we’ll discuss the translation of the word “parole” in Spanish, exploring both formal and informal ways to express the concept. Additionally, we’ll provide tips, examples, and delve into regional variations where necessary. ¡Vamos!

Formal Ways to Say Parole in Spanish

When discussing legal terms or formal contexts, it’s important to use appropriate terminology. Below, you’ll find some suitable translations for “parole”:

  • Libertad condicional: This expression is commonly used in legal settings. It straightforwardly refers to the legal status where an offender is conditionally released from prison before completing their full sentence. For example, “Eduardo fue liberado bajo libertad condicional.”
  • Libertad vigilada: Translated as “supervised release” or “probation,” this term involves a system of monitoring an individual’s behavior during their release period. It often implies adherence to certain conditions. For instance, “Ana cumplirá su condena en libertad vigilada.”
  • Condicional: When referring to parole in a more general sense without specifically mentioning the term, you can use “condicional.” For instance, “El juez estableció su libertad de forma condicional.”

Informal Ways to Say Parole in Spanish

Informal conversations often involve the usage of more colloquial expressions. Here are a few ways you can express “parole” more casually:

  • Salir en libertad: This phrase translates to “to be released” and is commonly used in informal discussions. For example, “Juan ha salido en libertad después de cumplir la mitad de su condena.”
  • Quedar en libertad: Another way to express “parole” more informally is by using “quedar en libertad.” For instance, “Los prisioneros quedarán en libertad antes de lo previsto.”

Regional Variations and Expressions

Spanish is a language with various regional differences. While the previously mentioned translations are widely understood, it’s worth noting some regional variations:

Mexico:

In Mexico, the term “libertad preparatoria” is sometimes used to describe “parole.”

Spain:

In Spain, “libertad condicional” and “libertad vigilada” are the most common terms. However, some regions may use the term “libertad condicional” more frequently than others.

Tips and Examples

Here are some additional tips and examples to help solidify your understanding of expressing “parole” in Spanish:

TIP: It’s important to understand the context in which you are using these terms. Always consider the level of formality required and the region in which the conversation takes place.

Let’s look at a few examples:

  • Example 1: Pedro fue liberado bajo libertad condicional luego de cumplir tres años en prisión.
  • Example 2: María recibió libertad vigilada como parte de su condena.
  • Example 3: El juez dictaminó su salida en libertad después de buen comportamiento.

Remember, these are just some of the ways to express “parole” in Spanish. Practice using these terms in various sentences to improve your fluency.

In Conclusion

¡Enhorabuena! You now have a solid understanding of how to say “parole” in Spanish. In formal situations, you can use “libertad condicional” or “libertad vigilada,” while “condicional” works well in a more general sense. For informal conversations, try “salir en libertad” or “quedar en libertad.” Remember to consider regional variations, as terminology might differ slightly. Practice makes perfect, so keep using these terms in your discussions to enhance your language skills.

¡Buena suerte (good luck) in your Spanish learning journey!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top