Whether you’re chatting online, sending text messages, or engaging in casual conversations with friends or family, using internet slang like “lol” (laugh out loud) has become a common practice worldwide. If you’re wondering how to express this abbreviation in Vietnamese, this guide will provide you with formal and informal ways to say “lol” in Vietnamese, along with some tips, examples, and even a touch of regional variations.
Table of Contents
Formal Ways to Say “lol” in Vietnamese
If you find yourself in a formal or professional setting, it’s best to opt for a more polite and less casual way to convey “lol.” Here are a few suggestions:
1. Cười được (laughable)
Cười được is a moderately formal phrase that can be used when you find something funny. While it’s not a direct translation of “lol,” it carries a similar meaning. It’s suitable for professional emails, official conversations, or any other formal context.
Example:
Bạn đã xem video hài mới nhất chưa? Phần đầu thật cười được!
Have you watched the latest comedy video? The beginning part is laughable!
2. Rất hình vui (very funny)
Rất hình vui is a slightly more formal phrase that can be used to express amusement. Though it doesn’t directly translate to “lol,” it conveys the intended sentiment in a polite manner. This phrase is suitable for formal conversations or when you want to maintain a level of professionalism.
Example:
Chuyện cô giáo kể là rất hình vui!
The story the teacher told is very funny!
Informal Ways to Say “lol” in Vietnamese
In informal settings, such as casual conversations with friends or when texting, you can use more relaxed and direct ways to express “lol.” Here are a few common informal alternatives:
1. Cười/hihi/haha
Cười, hihi, and haha are all popular informal ways to say “lol” in Vietnamese. They are straightforward expressions of laughter typically used while chatting online or sending text messages to friends. You can choose any of these based on your personal preference or the style you wish to adopt.
Example:
A: Tớ vừa đọc tin nhắn cũ, thấy mình cười suýt bật cười lên!
A: I just read an old message and almost burst out laughing!
B: Hihi, vậy tụi mình cùng cười then!
B: Haha, let’s laugh together then!
2. Hê hê/hế hế
Hê hê or hế hế are variations of laughter often used informally in Vietnamese online conversations—particularly among young people. These expressions add a touch of playfulness and can denote a lighter tone compared to cười, hihi, or haha.
Example:
A: Trò này thật là hề hề!
A: This game is really funny!
B: Hê hê, mình thấy vậy nè!
B: Hahaha, I think so too!
Tips for Using “lol” in Vietnamese
Here are a few additional tips when incorporating “lol” into your Vietnamese conversations:
1. Understand the Context
Consider the context and the individuals you are communicating with before using any slang or informal expressions. Adjust your choice of phrase based on the level of formality required in any given situation.
2. Embrace Emoticons
Vietnamese internet users often convey laughter through emoticons as well. Feel free to pair the suggested phrases with suitable emoticons like ????, ????, or ???? to add an extra sense of humor.
3. Respect Regional Differences
Vietnam encompasses various regions with unique dialects. While the phrases mentioned above are generally understood throughout the country, some regional variations may exist. If you interact with people from specific regions, it’s worth learning their local expressions for laughter.
Expressing laughter in Vietnamese can be done politely or casually depending on the situation. Remember that “lol” isn’t directly translated, but there are several options to convey the same sentiment. Use the formal phrases when required, and apply the informal alternatives when chatting with friends or in less formal settings. Don’t be afraid to experiment with different phrases and let your laughter spread joy in your Vietnamese conversations. Cười lên (laugh out loud)!