Gaining knowledge of basic phrases in a foreign language is always useful, especially when it comes to expressing different emotions or issuing commands. In this guide, we’ll explore how to say “get out” in Vietnamese. We’ll cover both formal and informal ways to communicate this phrase, focusing on standard variations while also addressing any regional differences when necessary.
Table of Contents
Formal Expressions for “Get Out” in Vietnamese
When speaking in a formal context, such as addressing older individuals, strangers, or expressing politeness, you can use the following formal phrases:
- Rời đi: Pronounced “rwoy dee.” – This phrase can be translated directly as “leave.”
- Đi ra: Pronounced “dee rah.” – This phrase can be translated as “go out.”
- Rời khỏi đây: Pronounced “rwoy khoy die.” – This phrase means “get out of here,” where “khỏi” means “out” and “đây” means “here.”
- Hãy rời khỏi đây: Pronounced “hay rwoy khoy die.” – This phrase is a more polite way to say “please get out of here.”
Example Sentences:
1. Xin mời ông rời đi. (Please leave, sir.)
2. Hãy đi ra khỏi phòng này. (Please go out of this room.)
3. Chúng ta cần họ rời khỏi đây ngay. (We need them to leave here immediately.)
4. Xin hãy rời khỏi đây để tôi làm việc. (Please get out of here so I can work.)
Informal Expressions for “Get Out” in Vietnamese
When speaking in a casual or informal context, such as with friends or family members, you can use the following informal phrases:
- Tránh ra: Pronounced “tranh rah.” – This phrase can be directly translated to “get away.”
- Đi đi: Pronounced “dee dee.” – This phrase is an informal way to say “go away.”
- Cút đi: Pronounced “koot dee.” – This phrase is a more aggressive way to say “get out” or “buzz off.”
- Rời khỏi đây ngay: Pronounced “rwoy khoy die nguy.” – This phrase means “get out of here now.”
Example Sentences:
1. Tránh ra khỏi đây, tao đang bận. (Get away from here, I’m busy.)
2. Đi đi, đừng làm phiền tôi. (Go away, don’t bother me.)
3. Anh ấy thật phiền phức. Cút đi đi! (He is really annoying. Get lost!)
4. Rời khỏi đây ngay, không muốn trở thành phiền toái. (Get out of here now, I don’t want you to become a nuisance.)
Regional Variations
Vietnamese is spoken across different regions of Vietnam, and some variations may exist in how certain phrases are used. However, for the phrase “get out,” the variations are minimal, and the formal and informal expressions mentioned above are widely understood and used throughout the country.
Final Thoughts
Learning how to say “get out” in different languages adds to your linguistic repertoire and helps you effectively communicate your intentions. In Vietnamese, you can use formal expressions like “rời đi” and “đi ra” to address people politely, while informal expressions such as “tránh ra” and “đi đi” are appropriate for casual contexts. Remember, using appropriate language and tone is crucial in any situation. Now that you have this guide at your disposal, you can confidently express the phrase “get out” in Vietnamese depending on the context and level of formality required.