Guide: How to Say “Annoying” in Cantonese

In this guide, we will explore the various ways to express the word “annoying” in Cantonese. We’ll cover both formal and informal ways of saying it, as well as provide tips and examples to help you understand the usage and regional variations. So, let’s dive in!

Formal Ways to Say “Annoying” in Cantonese

When it comes to expressing the idea of “annoying” formally in Cantonese, there are a few phrases you can use. Here are the most commonly used ones:

  1. 煩人 (faan4 jan4) – This term literally translates to “troublesome person,” and it can be used to describe someone who is annoying or bothersome. For example, you could say, “佢好煩人” (keoi5 hou2 faan4 jan4), which means “He/she is very annoying.”
  2. 煩死人 (faan4 sei2 jan4) – This expression is stronger than the previous one and means “annoying to death.” It conveys a sense of extreme annoyance. For instance, you can say, “你真係好煩死人” (nei5 zan1 hai6 hou2 faan4 sei2 jan4), which translates to “You are really annoying to death.”
  3. (cou4) – Although this term can be translated as “noisy” or “clamorous,” it is often used to describe annoying situations or people. For example, you could say, “你啲講話好嘈” (nei5 di1 gong2 wa2 hou2 cou4), which means “Your way of speaking is very annoying.”

Informal Ways to Say “Annoying” in Cantonese

In informal contexts or among friends, Cantonese speakers often use more colloquial expressions to describe things or people they find annoying. Here are some commonly used informal phrases:

  1. (faan4) – This is a simple and straightforward term that means “annoying.” For example, you could say, “佢好煩” (keoi5 hou2 faan4), which translates to “He/she is very annoying.”
  2. 煩到咀 (faan4 dou3 zeoi2) – This phrase is more expressive and translates to “annoying to the point of irritation.” It emphasizes the degree of annoyance. For instance, you can say, “你真係煩到咀” (nei5 zan1 hai6 faan4 dou3 zeoi2), which means “You are really annoying to the point of irritation.”
  3. (nin2) – This is a slang term often used among young people to describe someone or something that is irritating or bothersome. For example, you could say, “佢好撚煩” (keoi5 hou2 nin2 faan4), which means “He/she is very annoying.”

Regional Variations

Cantonese is spoken in different regions, and there might be slight variations in the way people express the notion of “annoying.” However, the phrases mentioned earlier are widely understood and used throughout the Cantonese-speaking community. Nevertheless, following are a couple of regional variations to be aware of:

In Hong Kong Cantonese, you might hear the word (niu1) being used to mean “annoying.” For example, you could say, “佢好嬲” (keoi5 hou2 niu1), which means “He/she is very annoying.” This term is less common in other regions.

Examples

To help you grasp the usage of these phrases, here are a few examples of how they can be used in context:

  • 1. 佢成日講大話,真係好煩人。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 daai6 waa6, zan1 hai6 hou2 faan4 jan4)
    He/she always talks big, it’s really annoying.
  • 2. 咁慢行,真係煩死人。 (gam3 maan6 hang4, zan1 hai6 faan4 sei2 jan4)
    So slow walking, it’s really annoying to death.
  • 3. 佢嘅叫聲好嘈,整晚都唔得安寧。 (keoi5 ge3 giu3 seng1 hou2 cou4, zing2 maan5 dou1 m4 dak1 on1 ning4)
    His/her voice is so annoyingly loud, unable to have peace the entire night.

Conclusion

In conclusion, we have explored various ways to say “annoying” in Cantonese. From formal expressions like “煩人” (faan4 jan4) to informal slang like “撚” (nin2), you now have a range of options to convey annoyance in different contexts. Remember, regional variations exist, but the phrases covered in this guide are widely understood. So go ahead and use these expressions to describe annoying situations or people, and communicate effectively in Cantonese!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top