Welcome to our guide on how to say “window” in Thai! Whether you’re planning a trip to Thailand, learning the Thai language, or simply curious about different ways to express this common term, we’ve got you covered. In this guide, we’ll provide both the formal and informal ways to say “window” in Thai, along with some regional variations when necessary. So, let’s dive in!
Table of Contents
Formal Ways to Say “Window” in Thai
When it comes to formal contexts, such as in official settings or professional conversations, it’s important to use the appropriate vocabulary. In Thai, the formal word for “window” is “tûuk-kèn”. This term is widely recognized and commonly used in formal situations throughout Thailand.
Here’s an example of how to use the formal word for “window” in a sentence:
คุณสามารถเปิดตู้เย็น เพื่อให้แสงแดดสามารถเข้าสู่ห้องได้ผ่านทางตู้เย็น (kun sǎa-maát bpert túu-yen pêuang hâi saeng daeht sǎa-maàt kao-sùu hâi phâan taang túu-yen).
You can open the fridge to let sunlight enter the room through the window.
Informal Ways to Say “Window” in Thai
When it comes to informal conversations or casual situations with your friends and peers, Thais often use the word “vitrii” to refer to a window.
Below is an example of using the informal word for “window” in a sentence:
เอาหน้าต่างจองเพื่อให้ห้องอากาศถ่ายเท ครับ (ao náa-dtàaŋ johng pêuang hâi hâawng ǎa-gâat thàai thay kráp).
Open the window to let the air circulate, please.
Regional Variations in Saying “Window” in Thai
While “tûuk-kèn” and “vitrii” are generally used throughout Thailand, there are a few regional variations worth mentioning:
- Chiang Mai: In Chiang Mai, the word “kea” is used to refer to a window.
- Isan: In the northeastern region of Thailand, the term “guien” is commonly used for a window.
It’s worth noting that these regional variations are less commonly understood outside of their respective regions. Therefore, using the formal or informal terms mentioned earlier will ensure better communication across Thailand.
Additional Tips and Examples
Here are some additional tips and examples to further enhance your understanding:
1. Window frame: In Thai, the frame of a window is referred to as “kùa tûuk-kèn”. For example:
ซื้อกางเกงใหม่มาแล้วแต่ยังไม่ได้ซื้อกำแพงหรือ (séu gang-gaeng mài maa láew dtàae yang mâi dâi séu gam-paeng rĕu).
I bought new pants, but I haven’t bought a window frame yet.
2. Glass window: When referring to a window made of glass, Thais often use the term “tûuk-kèn kaang-glai”. Here’s an example:
แดดจัดเลยครับ คุณควรกดเปิดตุ้มติดเพื่อให้ได้รับแสงแดดภายนอกมากกว่าเดิม (dàet jat looei kráp kun khuaan gòt bpert tûm dtìt pêuang hâi dâi ráp saeng dàet phaai-nâawk maak gwaa deerm).
It’s very sunny. You should open the glass window to let in more sunlight.
3. Closed window: If you want to ask someone to close a window, you can say “bòp tûuk-kèn”. For instance:
ฝากดูหน่อยครับ เมื่อต้องการความเป็นส่วนตัว ให้ปิดหน้าต่างให้แน่นๆ ด้วย (fàak duù nɔ̂i kráp mêua dtɔ̂ng gaan khwaam bpen s̀ùan tua-pìt nâi nây dîu).
Excuse me, when you want privacy, please close the windows tightly.
By familiarizing yourself with these additional tips and examples, you’ll be better equipped to navigate various window-related conversations in Thai.
Wrap-Up
Congratulations! You now have a comprehensive understanding of how to say “window” in Thai. Remember, “tûuk-kèn” is the formal way to refer to a window, while “vitrii” is more commonly used in informal contexts. Additionally, we discussed regional variations such as “kea” in Chiang Mai and “guien” in Isan. By following the tips and examples provided, you’ll be able to communicate fluently when discussing windows in Thai. Practice using these words and phrases to further enhance your language skills. Happy conversing!