How to Say “Undergraduate Degree” in French

If you’re looking to express the term “undergraduate degree” in French, it’s important to be familiar with both the formal and informal ways to convey this concept. In this guide, we will explore various ways to say “undergraduate degree” in French, provide tips on usage, and offer examples along the way. So, let’s dive in!

Formal Expressions

When it comes to formal settings, such as academic or professional environments, you’ll want to use the appropriate terminology. Here are a few formal ways to say “undergraduate degree” in French:

  1. Un diplôme de premier cycle – This is the most straightforward and widely used formal expression for “undergraduate degree.” It directly translates to “a degree of the first cycle.” For example:

    “Après cinq ans d’études, j’ai obtenu un diplôme de premier cycle en mathématiques.” (After five years of study, I obtained an undergraduate degree in mathematics.)

  2. Un diplôme de licence – In France and some Francophone countries, “licence” refers to an undergraduate degree. It’s equivalent to a Bachelor’s degree in the English-speaking world. For example:

    “Après trois ans à l’université, j’ai obtenu un diplôme de licence en histoire.” (After three years at the university, I obtained an undergraduate degree in history.)

  3. Un diplôme de bachelor – This term is also used in some French-speaking contexts, especially in Switzerland and Canada. It’s borrowed from English and is often used interchangeably with “licence.” For example:

    “J’ai reçu mon diplôme de bachelor en économie après quatre ans d’études.” (I received my undergraduate degree in economics after four years of study.)

Informal Expressions

In informal conversations, you may prefer to use more casual expressions to refer to an undergraduate degree. Here are a couple of informal ways to do so:

  1. Un diplôme de fac – This informal expression uses the abbreviation “fac” for “faculté” (faculty), which is a common term for university in French. You can use “diplôme de fac” to refer to an undergraduate degree without being too formal. For example:

    “J’ai enfin obtenu mon diplôme de fac en sciences politiques !” (I finally got my undergraduate degree in political science!)

  2. Une licence – While “licence” is primarily used in formal settings, it can also be used informally to refer to an undergraduate degree. This is especially common among younger individuals or in casual conversations. For example:

    “Il a déjà une licence en marketing à son âge. Il est vraiment talentueux !” (He already has an undergraduate degree in marketing at his age. He is truly talented!)

Tips and Additional Examples

Here are a few tips to keep in mind when referring to an undergraduate degree in French:

  • It’s essential to consider the context and formality of your conversation to choose the most appropriate expression.
  • When writing, be mindful of using proper capitalization for formal expressions like “Diplôme de Premier Cycle” or “Diplôme de Licence.”
  • In Quebec, Canada, you might come across the term “baccalauréat” to refer to an undergraduate degree. However, its primary usage in Quebec is for the equivalent of a high school diploma, so it’s recommended to use “licence” or “diplôme de bachelor” instead.

Keeping these tips in mind, let’s explore a few more examples:

“Mon ami a récemment obtenu son diplôme de premier cycle en informatique.”

(Recently, my friend obtained his undergraduate degree in computer science.)

“J’ai étudié la psychologie et obtenu mon diplôme de licence en France.”

(I studied psychology and obtained my undergraduate degree in France.)

“Je suis fière d’annoncer que j’ai enfin mon diplôme de fac en langues étrangères.”

(I am proud to announce that I finally have my undergraduate degree in foreign languages.)

Conclusion

In conclusion, there are several ways to say “undergraduate degree” in French, depending on the formality of the situation. For formal settings, common expressions include “diplôme de premier cycle,” “diplôme de licence,” or “diplôme de bachelor.” In informal conversations, “diplôme de fac” or simply “licence” can be used. Be sure to consider the context and choose the most suitable term for your situation. With these expressions, you’ll be able to confidently discuss your undergraduate degree in French-speaking contexts!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top