How to say “unlucky” in French – A Comprehensive Guide

In this guide, we will explore various ways to express the word “unlucky” in French. Whether you’re looking for formal or informal phrases, we have you covered. While regional variations exist, we will focus on commonly used expressions. Join us on this linguistic journey as we delve into the world of unlucky in French together!

1. Formal Ways to Say “Unlucky” in French

When expressing the notion of “unlucky” in formal contexts, you can use the following phrases:

  1. Infortuné(e) – This term refers to someone who is unfortunate or unlucky. It conveys a sense of pity or sympathy towards the person’s situation. For example, “Il est infortuné d’avoir perdu son emploi” translates to “He is unlucky/unfortunate to have lost his job”.
  2. Malchanceux(se) – This word signifies being unlucky or having bad luck. It is often used to describe a person who consistently faces unfortunate events. An example of its usage could be “Elle est malchanceuse ; chaque fois qu’elle sort, il se met à pleuvoir” meaning “She’s unlucky; every time she goes out, it starts to rain”.
  3. Pas de chance – Literally translating to “no luck,” this phrase is a commonly used formal expression for being unlucky. For instance, you might say “Je n’ai vraiment pas de chance avec les concours” which means “I really have no luck with competitions”.

2. Informal Ways to Say “Unlucky” in French

When it comes to informal conversations, French offers a range of expressions to convey the idea of being unlucky. Here are a few examples:

  1. Pas veinard(e) – This expression is an informal way to describe someone who is not “lucky” or unfortunate. It can be used humorously and translates to “not lucky”. For example, “Il n’a pas été veinard aux examens” means “He wasn’t lucky with the exams”.
  2. Pas de bol – This colloquial phrase is often used to express bad luck or unfortunate situations. It literally means “no bowl” but is equivalent to the English phrase “tough luck”. You might hear someone say “Pas de bol, j’ai raté mon train” which translates to “Tough luck, I missed my train”.
  3. La poisse – An informal expression used in spoken language, “la poisse” refers to bad luck or a string of unfortunate events. It can be used playfully or seriously. For instance, you could use it in a sentence like “Il a vraiment la poisse en ce moment” meaning “He’s really unlucky at the moment”.

3. Examples to Further Understand Usage

To solidify your understanding of these expressions, let’s explore some additional examples:

Formal: Elle est infortunée d’avoir perdu son porte-monnaie.

Translation: She is unlucky to have lost her wallet.

Informal: Il n’a vraiment pas de bol, il a crevé un pneu en allant à son entretien d’embauche.

Translation: He’s really unlucky; he got a flat tire while going to his job interview.

4. Some Notes on Regional Variations

While French is predominantly spoken across various regions, some regional variations may exist. However, it’s important to note that the phrases mentioned above are widely understood and used throughout the French-speaking world, regardless of regional differences. Therefore, you can confidently use them wherever you find yourself in a French-speaking country.

Remember, language is a beautiful and dynamic tool that brings people together, and now you’re equipped with various ways to express “unlucky” in French! Whether you find yourself in a formal or informal setting, you have a range of phrases at your disposal to convey the appropriate meaning. So go forth and confidently navigate the French language, appreciating its nuances!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top