How to Say Spare in Spanish: A Comprehensive Guide

Welcome to our guide on how to say “spare” in Spanish! Whether you’re trying to communicate in a formal or informal setting, having the right vocabulary at your disposal is essential. In this guide, we will explore different ways to express the concept of “spare” in Spanish, and provide you with useful tips, examples, and regional variations. Let’s dive in!

Formal Ways to Say Spare in Spanish

When communicating in formal settings or using a more polite register of Spanish, the following phrases will come in handy:

1. Reserva

The most common translation for “spare” when referring to something reserved or set aside is “reserva”. This term is widely used in formal contexts, such as making hotel or restaurant reservations. For instance:

Voy a hacer una reserva para dos personas en el restaurante de esta noche.

(I’m going to make a reservation for two people at the restaurant for tonight.)

2. Apartar

Another way to convey the idea of “spare” is by using the verb “apartar”, which means to set aside or reserve. This term is commonly used when reserving specific items or places, such as a seat or a table. For example:

Por favor, aparta un asiento para mí en la conferencia.

(Please, reserve a seat for me at the conference.)

Informal Ways to Say Spare in Spanish

When speaking in a more casual or informal register, you can use different expressions to convey the concept of “spare”. Here are a couple of examples:

1. Extra / De más

If you want to refer to something as spare in an informal context, you can simply use the word “extra”. Another suitable option is “de más”, which directly translates to “of more”. Both expressions can be used interchangeably to indicate something extra or spare. Consider the following examples:

Tengo una entrada extra para el concierto. ¿Alguien quiere ir conmigo?

(I have a spare ticket for the concert. Does anyone want to go with me?)

¿Tienes alguna silla de más? Necesito una para la cena.

(Do you have a spare chair? I need one for dinner.)

2. Sobrante / Sobrar

Another informal way to express “spare” is by using the words “sobrante” (noun) or “sobrar” (verb), which both refer to something leftover or spare. Let’s see them in action:

Si tienes comida sobrante, puedo compartirla con mis compañeros de trabajo.

(If you have spare food, I can share it with my coworkers.)

Me sobraron dos boletos para la película. ¿Hay alguien interesado?

(I have two spare tickets for the movie. Is anyone interested?)

Regional Variations

Spanish is spoken in various countries around the world, and some regional variations in vocabulary exist. Although the previously mentioned options are widely understood, it’s worth noting a few specific regional variations:

1. Spain

In Spain, instead of “apartar”, people might use “reservar” or “guardar” to convey the idea of “spare”. These terms are more commonly used in Spanish from Spain.

2. Latin America

In Latin American countries, “espacio libre” is sometimes used to refer to a spare or free space. Additionally, “disponible” (available) and “extra” are frequently employed to convey the concept of having something extra or spare.

Useful Tips to Remember

To use these words and phrases effectively, consider the following tips:

  • Pay attention to the context to determine which term is most appropriate.
  • When unsure, use the generic term “extra” or “de más” in informal settings.
  • Always be polite when requesting or reserving something formally.
  • Practice using these terms regularly to solidify your understanding and fluency.
  • Consider learning specific regional variations if you plan to visit or interact with people from a particular Spanish-speaking country.

By following these tips, you’ll feel more confident and natural when using the appropriate Spanish word for “spare” in various situations.

In Conclusion

Mastering the vocabulary related to “spare” in Spanish will undoubtedly enhance your ability to communicate effectively in different contexts. By learning words like “reserva”, “apartar”, “extra”, “sobrante”, and “sobrar”, you can accurately express the concept of “spare” in both formal and informal conversations. Remember, by considering regional variations and practicing regularly, you’ll soon become comfortable using these terms. Good luck!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top