Guide: How to Say “Right Around the Corner” in French

Greetings! If you’re looking to expand your French vocabulary and express the concept of “right around the corner,” you’ve come to the right place. In this guide, we will explore different ways to convey this phrase, both in formal and informal contexts. Let’s get started!

1. Formal Expressions

When speaking in formal situations or addressing someone politely, you can use the following phrases to convey the meaning of “right around the corner”:

“Juste au coin”

“Tout près”

The phrases mentioned above are the most common formal expressions to use. Let’s break them down:

  1. “Juste au coin”: This phrase directly translates to “just around the corner.” It is precise and widely understood across different French-speaking regions.
  2. “Tout près”: Translated as “very close by,” this expression can also be used in formal settings when referring to something located nearby.

Here are a few examples of using these expressions in formal sentences:

  • “L’hôtel où vous séjournez se trouve juste au coin.”
  • “Le restaurant dont vous m’avez parlé est tout près.”

It’s important to note that these formal expressions are suitable for general conversation and professional contexts.

2. Informal Expressions

If you find yourself in a more relaxed or casual setting, such as among friends or family, you can use the following phrases to express “right around the corner” informally:

“À deux pas”

“À côté”

These informal expressions are commonly used and add a touch of friendliness to your conversation. Let’s explore them further:

  1. “À deux pas”: Translated as “a stone’s throw away,” this phrase conveys a sense of proximity and informality.
  2. “À côté”: Meaning “right next to,” this expression is commonly used to indicate something situated close by.

Here are some examples of casual usage:

  • “Le café que tu cherches est à deux pas d’ici.”
  • “La boulangerie est à côté de la bibliothèque.”

Keep in mind that these expressions are best suited for informal conversations among friends or acquaintances.

3. Regional Variations

While the expressions mentioned above are widely understood across French-speaking regions, it is worth noting that regional variations may exist. Let’s explore a few:

“Juste à l’angle” (Southern France)

“Tout à côté” (Quebec)

These regional variations maintain the same overall meaning but may feature slight linguistic nuances. Here’s an example of these variations:

  • “Le marché est juste à l’angle ici.”
  • “Je suis allé à la boulangerie tout à côté.”

Conclusion

Congratulations! You have successfully learned various ways to express “right around the corner” in French. Now you can confidently navigate formal and informal situations by using the appropriate phrases we discussed. Remember to adapt your choice of expression based on the context and level of formality. Keep practicing these phrases, and your French language skills will continue to improve!

Happy communicating, and enjoy exploring the beautiful French language!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top