How to Say “No Problem” in Egyptian Arabic

When communicating in Egyptian Arabic, it’s essential to know how to express “no problem” to show your willingness to assist or accommodate. In this guide, we’ll explore various ways to convey this phrase, both formally and informally, while also providing useful tips and examples along the way.

Formal Ways of Saying “No Problem” in Egyptian Arabic

In formal or polite settings, using appropriate phrases to express “no problem” is crucial. Here are some phrases you can use:

  1. Māfī mushkil – This is a direct translation of “no problem” and is widely used in formal situations. It is suitable for professional contexts, business meetings, or when speaking to someone older or in a position of authority.
  2. ʿAfwan – This word implies “you’re welcome” and can also be used to indicate “no problem.” It is slightly more formal than “māfī mushkil” and is ideal for formal events or when interacting with superiors.

Example: During a business meeting, if your colleague requests some additional information, you can respond by saying “māfī mushkil,” which means “no problem.”

ʾIn shāʾ Allāh – This phrase literally means “if God wills” and is used as a polite response to indicate your willingness to help. It implies that you will complete the task if circumstances allow, and is often used in formal or professional settings. However, it’s important to note that by using this phrase, you are expressing the possibility of circumstances beyond your control preventing you from fulfilling the request.

Informal Ways of Saying “No Problem” in Egyptian Arabic

In informal or casual situations, Egyptians often use different phrases to convey “no problem.” Here are some informal phrases you can use:

  1. Māshī – This is a versatile phrase that Egyptians frequently use to mean “okay,” “no problem,” or “I’m fine with it.” It is suitable for both friends and acquaintances in informal settings.
  2. Mālēsh – This is another common expression used to indicate “no problem” or “never mind.” Egyptians use it in various informal situations, such as among close friends or when declining an offer politely. It conveys a laid-back attitude and can be used in a light-hearted manner.

Example: If a friend asks you to help them move furniture, you can respond by saying “māshī,” which means “no problem” or “okay.”

Lāzim lēh – This phrase means “why not” or “I should.” While it is not a direct translation of “no problem,” it conveys a similar sentiment. Egyptians often use it to show their agreement or acceptance of a request.

Regional Variations

Egyptian Arabic has some regional variations, but when it comes to expressing “no problem,” the phrases mentioned earlier are understood across the country. However, keep in mind that certain dialectal variations may occur. Here are a couple of additional regional variations that you might encounter:

  1. In Alexandria and the Northern coast of Egypt, you might come across the phrase “rāʾy,” which translates to “it’s nothing,” and can be used to convey “no problem” in informal situations.
  2. In Upper Egypt, particularly in cities like Luxor and Aswan, people often use the phrase “maʿlesh lāzagat,” which means “it’s not that serious” but can also be interpreted as “no problem.”

Remember, these regional variations are not essential for basic communication, but if you encounter them, understanding their meanings will enhance your understanding of Egyptian Arabic.


Learning how to say “no problem” or its equivalents in Egyptian Arabic allows you to express your willingness to assist or accommodate others, whether in formal or informal settings. Remember to adapt your language based on the context and the relationship you have with the person you are speaking to. As with any language, practice and exposure to native speakers will improve your fluency and understanding of the cultural nuances.

By incorporating these phrases into your vocabulary, you’ll be able to navigate various situations with ease, creating a warm and respectful atmosphere in your interactions with Egyptians.

Leave comment