How to Say “Kicked” in Spanish: Formal and Informal Ways

Learning how to say “kicked” in Spanish is essential if you want to communicate effectively in this widely spoken language. Whether you’re trying to express yourself formally or informally, understanding the different ways to say “kicked” will add depth to your conversations. In this comprehensive guide, we will explore various expressions, regional variations, and provide you with numerous examples to help you grasp this concept. ¡Empecemos! (Let’s get started!)

Formal Ways to Say “Kicked” in Spanish

When it comes to formal expressions, Spanish offers several alternatives for the word “kicked.” Here are some of the common ways you can use:

1. “Expulsado/a” (Expelled)

The term “expulsado/a” is often used to describe being kicked out of a place, group, or institution. For example:

Juan fue expulsado de la universidad por mal comportamiento.

Juan was expelled from the university for misbehavior.

2. “Despedido/a” (Fired)

If you want to indicate being kicked out of a job or dismissed, “despedido/a” is the appropriate term to use. Consider the following example:

Alicia fue despedida de su trabajo por llegar tarde constantemente.

Alicia was fired from her job for constantly arriving late.

3. “Eliminado/a” (Eliminated)

In certain contexts, such as sports or competitions, “eliminado/a” is used to describe being kicked out of a tournament or round. Check out this example:

Nuestro equipo fue eliminado del campeonato en la etapa semifinal.

Our team was eliminated from the championship in the semifinal stage.

Informal Ways to Say “Kicked” in Spanish

Spanish also offers a range of informal expressions for the word “kicked.” These phrases are commonly used in everyday conversations among friends or family. Let’s take a look at some of them:

1. “Echar” (Kick Out)

The verb “echar” is frequently used to express being kicked out of a place or situation in an informal setting. Here’s an example:

La profesora me echó de la clase por hablar sin permiso.

The teacher kicked me out of class for talking without permission.

2. “Botar” (Kick Out)

Similar to “echar,” “botar” is another informal way to say “kick out.” This term is widely used in Latin America. For instance:

Mis amigos me botaron de la fiesta porque llegué tarde.

My friends kicked me out of the party because I arrived late.

3. “Golpear” (Hit)

Although “golpear” primarily means “to hit,” it can also be used informally to convey being kicked out of a situation due to undesired behavior. Here’s an example:

El profesor golpeó al estudiante de la clase por faltarle el respeto.

The teacher kicked the student out of the class for disrespecting him.

Regional Variations

As with any language, regional variations exist within the Spanish-speaking world. While the previously mentioned expressions are widely understood and used across many Spanish-speaking countries, there may be slight differences depending on the region. Below, we present a few examples of how regional variations can influence the way “kicked” is expressed:

1. “Correr” (Kick Out)

In certain Latin American countries, such as Argentina and Mexico, the verb “correr” can be used as an informal way to say “kick out.” Consider the following example:

En el club me corrieron por no ser miembro.

They kicked me out of the club because I wasn’t a member.

2. “Echar a patadas” (Kick Out)

In Spain, an additional phrase used colloquially is “echar a patadas,” which translates to “kick out” quite literally. Here’s an example:

Los vecinos me echaron a patadas del edificio por hacer mucho ruido.

The neighbors kicked me out of the building for being too noisy.

Wrap Up

Congratulations! You have now learned various ways to say “kicked” in Spanish, both formally and informally. Remember to adjust the expressions depending on the level of formality required in different situations. Use the formal expressions when addressing professional matters or serious situations, and the informal phrases during relaxed conversations with friends and family. Don’t forget that regional variations might exist, so it’s always valuable to adapt your vocabulary to the specific region you’re in. ¡Buena suerte! (Good luck!)

0 0 votes
Article Rating
⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
Scroll to Top