When it comes to translating the English word “keep” into French, there are multiple options to consider. The appropriate translation depends on the context, as well as the formality of the situation. In this guide, we will explore the various ways to say “keep” in French, including both formal and informal expressions. We will also provide you with helpful tips, examples, and even touch upon regional variations if necessary. Let’s dive in!
Table of Contents
1. Formal Ways to Say “Keep” in French
When you need to use a formal expression for “keep” in French, particularly in professional settings or with individuals you may not be familiar with, there are a few options to choose from:
- Conserver – This verb is commonly used in formal contexts and it directly translates to “to keep” or “to preserve.” It is versatile and can be used in various situations, such as keeping a document or an object in good condition. Example: Nous devons conserver ce document précieusement. (We must keep this document preciously.)
- Garder – While “garder” primarily means “to keep,” it can also be used in situations where you are asked to hold or retain something. Example: S’il vous plaît, gardez votre ticket jusqu’à la fin du voyage. (Please keep your ticket until the end of the journey.)
- Maintenir – This verb implies a sense of maintenance or upkeep, and is often used to express keeping something in a certain condition. Example: Il est important de maintenir votre véhicule en bon état. (It is important to keep your vehicle in good condition.)
2. Informal Ways to Say “Keep” in French
When it comes to informal situations or conversations with friends, family, or peers, French offers a few more casual expressions to convey the meaning of “keep.” Below are some commonly used informal alternatives:
- Garder – Just like in formal contexts, “garder” can also be used in informal conversations. Example: Garde cette place pour moi, s’il te plaît. (Keep this seat for me, please.)
- Ne pas lâcher – This expression is used more colloquially, and it means “don’t let go” or “don’t give up.” Example: Ne pas lâcher tes rêves, continue de travailler dur. (Keep your dreams alive, keep working hard.)
- Garder en tête – To convey the sense of “keep in mind” or “bear in mind,” this expression is used to remind someone to remember something. Example: Garde en tête que tout est possible si tu y crois. (Keep in mind that anything is possible if you believe.)
3. Tips and Regional Variations
Here are a few tips to keep in mind when using the translations of “keep” in French:
- Vary your vocabulary: While the above translations are common, don’t hesitate to use synonyms like “préserver” (to preserve) or “maintenir” (to maintain).
- Consider the context: As with any translation, the most suitable word choice can vary based on the specific situation or sentence you are constructing.
Regional Variations: French is spoken in various regions worldwide, and you may come across some regional variations in the translations of “keep.” For example, in Quebec French, the verb “garder” is commonly used to mean “keep” in both formal and informal settings, more so than other alternatives.
4. Conclusion
In conclusion, expressing the concept of “keep” in French can be done using different verbs and expressions depending on the formality and context. In formal situations, “conserver,” “garder,” and “maintenir” are commonly used, while “garder,” “ne pas lâcher,” and “garder en tête” are suitable for informal conversations. Remember to vary your vocabulary and consider the context for the most accurate translation. And if you come across regional variations, such as in Quebec French, “garder” is often the go-to verb for “keep.” Now you have a variety of options to confidently express “keep” in French!