Guide: How to Say “Dismiss” in Arabic – Formal and Informal Ways

Gaining proficiency in a foreign language involves not only mastering vocabulary and grammar but also understanding the different ways words can be expressed in various contexts. When it comes to saying “dismiss” in Arabic, there are several translations and variations to consider, depending on formality and regional usage. In this guide, we’ll explore both formal and informal ways to express the concept of “dismiss” in Arabic, providing tips, examples, and regional variations where necessary.

Formal Ways to Say “Dismiss” in Arabic

When expressing “dismiss” in formal contexts, such as professional settings or formal written communication, you can use the following translations:

1. رَفْضَ (Rafda)

This word can be used to convey the formal sense of “to dismiss” in Arabic. For example:

Example: تَمَ رَفْضُ طَلَبِكَ لِلْتَرْقِيَةِ. (Your request for promotion has been dismissed.)

2. تَجَاهَلَ (Tajahala)

Another formal way to express “dismiss” is by using the word تَجَاهَلَ. It carries a similar meaning and is commonly used in formal contexts. Here’s an example:

Example: يُرَجَّى تَجَاهَلُ الرَّسَائِلِ الْمَشْبُوهَةِ. (Please dismiss suspicious messages.)

Informal Ways to Say “Dismiss” in Arabic

When conveying “dismiss” in more casual and informal settings, such as conversations among friends or everyday interactions, you can use the following translations:

1. اِطْرَحَ (Itraha)

This word is commonly used in informal contexts and carries a similar meaning to “dismiss.” Here’s an example of its usage:

Example: لَا تَقُلْ هَذِهِ الْأَفْكَارِ عَبْثًا، اِطْرَحْهَا. (Don’t say these ideas are futile; dismiss them.)

2. جِهَازَ (Jihaza)

In some Arabic dialects, particularly in the Levant region, the word جِهَازَ is used informally to convey the idea of “dismiss.” It is less commonly used in other dialects. Example:

Example: جِهِزْ الْقِصَّةَ وَاِبْدَأَ جَزْمًا. (Dismiss the story and start summarizing.)

Regional Variations

Arabic is a vast language, and regional variations exist. While the translations mentioned cover formal and informal contexts quite well, it’s essential to note that some regional variations may exist. Always consider the local dialect and context within each region.

Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, the word “dismiss” in a formal context can also be translated as منع (man’). Here’s an example:

Example: تَمَتْ منَعُ طَلَبَكَ. (Your request has been dismissed.)

Gulf Arabic

In Gulf Arabic dialects, such as Emirati or Saudi dialects, the term “dismiss” in formal contexts can be translated as رَفَضَ (rafad). For informal situations, the word اِلْغَى (ilgha) can be used, which conveys the sense of “to cancel” or “to dismiss.” Here’s an example of both words:

Example: رَفَضَ الشَّيْخُ طَلَبَهُ. (The sheikh dismissed his request.)

Example: اِلْغَى مُشْكِلَتَكَ. (Dismiss your problem.)

Conclusion

Mastering a language requires understanding the nuances and variations of words within different contexts. In Arabic, “dismiss” can be expressed formally or informally, depending on the situation. The translations provided, such as رَفْضَ (Rafda) and اِطْرَحَ (Itraha), cover both formal and informal settings. However, regional variations may exist, such as منع (man’) in Egyptian Arabic or رَفَضَ (rafad) and اِلْغَى (ilgha) in Gulf Arabic dialects. Remember to consider the local dialect and context when communicating in Arabic, ensuring effective and appropriate usage of these terms.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top