Are you looking for the perfect translation of the word “concession” in Portuguese? Whether you need it for casual conversations or formal situations, we’ve got you covered. In this guide, we’ll explore the formal and informal ways to say “concession” in Portuguese, along with some tips, examples, and insights. Let’s dive in!
Table of Contents
Formal Ways to Say “Concession” in Portuguese
If you’re looking for a sophisticated way to express concession in Portuguese, consider using these formal alternatives:
- Concessão: This is the most direct and formal translation of “concession” in Portuguese. It is widely understood across all regions where Portuguese is spoken. For example, “I agree, but there is a concession we should make” translates to “Eu concordo, mas há uma concessão que devemos fazer.”
- Concedimento: This term is less common than “concessão” but is still appropriate in formal contexts. It can be used in similar situations, such as negotiations or business discussions. For instance, “In light of the circumstances, we are willing to make a concession” translates to “Diante das circunstâncias, estamos dispostos a fazer um concedimento.”
Informal Ways to Say “Concession” in Portuguese
If you prefer a more laid-back and informal tone, these alternatives might be more suitable:
- Ceder: This verb translates to “to concede” or “to give in” and is commonly used in relaxed conversations. For example, “Alright, I’ll concede this point to you” translates to “Tá bom, eu cedo nesse ponto pra você.”
- Dar o braço a torcer: This Brazilian Portuguese expression literally means “to give in” and is a colorful way to express concession. It is often used when admitting defeat or accepting another person’s point of view. For instance, “After much debate, I had to give in” translates to “Depois de muita discussão, tive que dar o braço a torcer.”
Tips and Examples
To help you further understand the usage of these words, here are some useful tips and examples:
1. Be Mindful of Context
Like in any language, the context plays a significant role in determining how to express “concession” correctly. Consider the situation and the level of formality required to choose the appropriate translation.
Context: Business negotiation
English: “We are willing to make a small concession.”
Translation: “Estamos dispostos a fazer uma pequena concessão.”
2. Embrace Regional Variations
While Portuguese is primarily spoken in Portugal and Brazil, there are some regional variations in vocabulary and expressions. Generally, the formal translations work well across different countries, but if you’re specifically targeting Brazilian Portuguese, incorporating some local phrases adds authenticity.
Context: Casual conversation in Brazil
English: “I’ll give in, but you have to admit I was right.”
Translation: “Eu dou o braço a torcer, mas você tem que admitir que eu estava certo.”
3. Use Synonyms Appropriately
When expressing concession, it’s essential to choose the right words depending on the level of agreement or compromise involved. Using synonyms of “concede” in Portuguese can help you convey your message accurately.
Context: Friendly discussion
English: “I can see your point, and I’m willing to make an exception.”
Translation: “Eu entendo o seu ponto de vista e estou disposto a abrir uma exceção.”
Conclusion
Mastering the different ways to say “concession” in Portuguese is crucial for effective communication, regardless of the level of formality required. Whether you prefer the formal elegance of “concessão” or the relaxed tone of “ceder” or “dar o braço a torcer,” you’ll be able to express concession confidently in various contexts. Remember to consider the context, embrace regional variations, and choose synonyms appropriately. Happy communicating!