Want to know how to say “translate” in Hindi? We’ve got you covered! In this comprehensive guide, we will explore both formal and informal ways to express this keyword. So, let’s dive right in and discover the various ways to say “translate” in Hindi!
Table of Contents
Formal Ways to Say “Translate” in Hindi
If you’re looking for a formal way to say “translate” in Hindi, you can use the following term:
1. अनुवाद करना (Anuvaad Karna): This is a widely accepted formal term for translating in Hindi. It can be used in professional settings, official documents, and formal conversations. For example, “मुझे इस पत्र का अनुवाद करना है” (Mujhe is patra ka anuvaad karna hai) means “I need to translate this letter.”
Remember to use this formal term when you’re in a professional or serious setting to convey your message effectively.
Informal Ways to Say “Translate” in Hindi
When it comes to informal conversations or everyday usage, Hindi offers a variety of expressions for “translate.” Here are some commonly used informal ways:
- 2. भाषांतर करना (Bhaashaantar Karna): This informal term is frequently used among friends and family when translating something. For example, “इस वाक्य का भाषांतर करें” (Is vaaky ka bhaashaantar karein) means “Please translate this sentence.”
- 3. ट्रांसलेट करना (Translet Karna): The term “ट्रांसलेट करना” is quite popular for “translate” in colloquial Hindi. It can be used in casual conversations, especially among the younger generation. For instance, “यह शब्द ट्रांसलेट क्या होता है?” (Yah shabd translet kya hota hai?) means “What does this word mean?”
- 4. अर्थांतर करना (Arthaantar Karna): Another informal alternative for “translate” in Hindi is “अर्थांतर करना”. It is commonly used in day-to-day conversations. For example, “कृपया इस अनुच्छेद का अर्थांतर करें” (Kripaya is anuchched ka arthaantar karein) means “Please translate this paragraph.”
These informal ways of saying “translate” will help you seamlessly communicate with Hindi speakers in a casual setting.
Regional Variations
Hindi is a diverse language with regional variations. While the above expressions are widely understood across different Hindi-speaking regions, some variations do exist. Here are a couple of regional alternatives:
1. कयास करना (Kyaas Karna): In some regions, including parts of Uttar Pradesh and Bihar, “कयास करना” is used instead of the more common terms mentioned earlier. This term conveys the same meaning and can be used interchangeably.
2. अनुदेशित करना (Anudeshit Karna): This regional variation, primarily found in Rajasthan and neighboring areas, can also be used to convey “translate.” Just like the other terms, it means the same thing and can be used informally.
Although regional variations exist, the formal and informal terms discussed earlier are generally understood and accepted throughout Hindi-speaking communities.
Summing Up
In this guide, we’ve explored both formal and informal ways to say “translate” in Hindi. For formal contexts, “अनुवाद करना (Anuvaad Karna)” is the appropriate term, while informal conversations commonly use “भाषांतर करना (Bhaashaantar Karna),” “ट्रांसलेट करना (Translet Karna),” or “अर्थांतर करना (Arthaantar Karna).” Remember to adapt your choice based on the level of formality required.
Additionally, regional variations such as “कयास करना (Kyaas Karna)” and “अनुदेशित करना (Anudeshit Karna)” exist in specific areas but are not as universally recognized.
Now that you have a wide array of options to express “translate” in Hindi, you can confidently communicate your need to translate with both native Hindi speakers and learners alike. So, go ahead and embrace the beauty of the Hindi language!