How to Say “Soup” in Cantonese: A Comprehensive Guide

Welcome to our comprehensive guide on how to say “soup” in Cantonese! Whether you’re planning a trip to Hong Kong or simply have an interest in learning the Cantonese language, knowing how to say common words like “soup” can be incredibly helpful in your communication. In this guide, we will provide you with the formal and informal ways to say “soup” in Cantonese, with additional tips, examples, and regional variations where necessary.

Formal Ways to Say “Soup” in Cantonese

When speaking in formal contexts, such as in a business setting or with someone you’re meeting for the first time, it’s best to use the more proper and polite variations of saying “soup” in Cantonese. Here are a few options:

1. 湯 (tong)

The most straightforward and common way to say “soup” in Cantonese is “湯” (tong). It is a versatile term that covers a wide range of soups, including the clear broth, cream-based, or any other soup varieties. It’s important to note that the pronunciation of “湯” (tong) has a high tone, indicated by holding the sound at the same pitch.

Example:

Person A: 你想喝什麼湯?(nei5 soeng2 hot3 sam6 mo1 tong1?)

Person B: 我想要一碗雞湯。(ngo5 soeng2 jiu3 jat1 wun2 gai1 tong1.)

Translation: Person A: What soup would you like to drink?
Person B: I would like a bowl of chicken soup.

2. 上湯 (soeng6 tong1)

In a more elaborate and formal context, you may come across the term “上湯” (soeng6 tong1), which specifically refers to a clear or strained broth used in various Chinese cuisines as a cooking ingredient. This term is commonly used in high-end restaurants or professional culinary settings.

Example:

Waiter: 這道菜用了很高的上湯。(ze5 dou6 coi3 jung6 liu2 han2 gou1 dik1 soeng6 tong1.)

Translation: Waiter: This dish is made with a high-quality clear broth.

Informal Ways to Say “Soup” in Cantonese

When conversing with friends, family, or in casual settings, you can opt for more colloquial and relaxed terms for “soup” in Cantonese. The following are a few commonly used informal variations:

1. 湯水 (tong1 seoi2)

“湯水” (tong1 seoi2) is a frequently heard term in informal conversations when referring to “soup.” It is the combination of “湯” (tong) meaning “soup” and “水” (seoi) meaning “water.” Using “湯水” (tong1 seoi2) adds a slightly friendlier and approachable touch to your speech.

Example:

Friend A: 你試過這家湯水很好喝的小店嗎?(nei5 si3 gwo3 ze5 gaa1 tong1 seoi2 hou2 hou2 he2 dik1 siu2 dim3 maa1?)

Friend B: 還沒呢,下次帶我去吧!(waan4 mut6 ne1, haa6 ci3 daai3 ngo5 heoi3 baa1!)

Translation: Friend A: Have you tried the delicious soup at that small shop?
Friend B: Not yet, next time take me there!

2. 細湯 (sai3 tong1)

“細湯” (sai3 tong1), which translates to “thin soup,” is commonly used to describe broths that are not as rich or thick. It is frequently heard in local eateries, particularly when referring to simple soups or lighter flavors.

Example:

Person A: 這碗湯好喝且營養,是什麼湯呀?(ze5 wun2 tong1 hou2 hou2 ceoi3 jing4, si6 sam6 mo1 tong1 aa3?)

Person B: 這是細湯,用了很多新鮮蔬菜製作的。(ze5 si6 sai3 tong1, jung6 liu2 han2 do1 san1 seoi1 coi3 zok3 dik1.)

Translation: Person A: This soup is delicious and nutritious, what kind of soup is it?
Person B: This is a thin soup made with fresh vegetables.

Regional Variations

While Cantonese is predominantly spoken in the Guangdong province and Hong Kong, there might be slight regional variations in how “soup” is expressed. However, these differences are relatively minor, and the formal and informal variations listed above will work universally throughout most Cantonese-speaking regions.

In Conclusion

In this guide, we have provided you with various ways to say “soup” in Cantonese, both in formal and informal contexts. Remember to use the formal terms in professional settings or with people you don’t know well, while opting for informal variations when conversing with friends and family. Now armed with this knowledge, you can confidently explore the diverse culinary landscape and engage in delightful conversations during your Cantonese-speaking adventures. Enjoy your soup and embrace the warm-hearted charm of the Cantonese language!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top