How to Say “Scorned” in Spanish: Formal and Informal Ways

When it comes to expressing the emotion of being scorned or feeling scornful in Spanish, there are several words and phrases you can use. In this guide, we will explore both formal and informal ways to say “scorned” in Spanish, along with tips, examples, and regional variations if necessary.


Formal Ways to Say “Scorned” in Spanish

If you want to convey the feeling of being scorned in a formal manner, you can use the following phrases or words:

  1. Despreciado/a: This is a formal way to express the feeling of being scorned. It can be used for both males and females. For example, “Me siento despreciado/a por su actitud” (I feel scorned by their attitude).
  2. Humillado/a: Another formal term for feeling scorned is “humillado/a.” It implies being deeply embarrassed or humiliated. For instance, “Ella se sintió humillada cuando la ignoraron en la reunión” (She felt scorned when they ignored her in the meeting).
  3. Ignorado/a: When you want to express the feeling of being scorned by being ignored, you can use “ignorado/a.” For example, “Me sentí ignorado/a cuando no respondieron a mis mensajes” (I felt scorned when they didn’t respond to my messages).

Informal Ways to Say “Scorned” in Spanish

If you want to express the feeling of being scorned in a more informal or colloquial way, you can use the following phrases or words:

  1. Despreciado/a: This is the same term used in formal contexts, but when used informally, it carries a slightly different connotation. It can suggest feeling not highly regarded or valued. For example, “Me siento despreciado/a por mis amigos cuando no me invitan a sus planes” (I feel scorned by my friends when they don’t invite me to their plans).
  2. Abandonado/a: This term implies feeling scorned or abandoned, and it can be used when someone you care about treats you poorly. For instance, “Me sentí abandonado/a cuando mi pareja dejó de pasar tiempo conmigo” (I felt scorned when my partner stopped spending time with me).
  3. Dejado/a de lado: If you want to express the feeling of being scorned or left aside, this phrase can be used. It indicates that you have been disregarded or excluded. For example, “Me sentí dejado/a de lado cuando mis compañeros no me incluyeron en el proyecto” (I felt scorned when my classmates didn’t include me in the project).

Regional Variations

Language variations can be found across different Spanish-speaking regions. While the formal and informal ways to say “scorned” mentioned above are widely understood, it’s important to note some regional differences:

Note: Regional variations exist in Spanish. The provided phrases are generally understood across various Spanish-speaking countries and communities. However, local colloquial expressions may further convey the same feeling.

It’s always a good idea to familiarize yourself with local phrases and idioms when communicating with speakers from specific regions, as this will help you better understand their cultural nuances and local interactions.


Examples

Here are a few examples that will illustrate the use of the formal and informal ways to say “scorned” in Spanish:

  • Formal: Me siento despreciado/a por su actitud condescendiente. (I feel scorned by their condescending attitude.)
  • Informal: Me sentí abandonado/a cuando mis amigos no me invitaron a la fiesta. (I felt scorned when my friends didn’t invite me to the party.)
  • Formal: Ella se sintió humillada cuando la excluyeron del evento. (She felt scorned when they excluded her from the event.)
  • Informal: Me sentí dejado/a de lado cuando no me tuvieron en cuenta para el proyecto. (I felt scorned when they didn’t consider me for the project.)

Remember that context is essential when choosing the appropriate word or phrase to express the feeling of being scorned in Spanish. Consider the relationship you have with the person or the level of formality in the situation to ensure effective communication.


In conclusion, when expressing the emotion of being scorned or feeling scornful in Spanish, you can use various phrases such as “despreciado/a,” “humillado/a,” or “ignorado/a” for formal contexts, and “despreciado/a,” “abandonado/a,” or “dejado/a de lado” for informal contexts. Be aware of regional variations and always adapt your language to the specific cultural context you’re in. Remember, effective communication encompasses not only the words you choose but also the tone and empathy with which you express yourself.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top