Guide: How to Say Obituary in Japanese

Welcome to our comprehensive guide on how to say “obituary” in Japanese. In this guide, we will walk you through the formal and informal ways to express this concept in Japanese. We will also discuss any regional variations if necessary, providing you with plenty of tips and examples along the way. So, let’s begin!

Formal Expressions:

When it comes to formal language, Japanese has a rich vocabulary to describe the concept of an obituary. Here are some commonly used expressions:

  1. 訃報 (ふほう, fuhou): This is the most common and formal way to say “obituary” in Japanese. It is typically used in official announcements or news reports.
  2. 訃告 (ふこく, fukoku): This is another formal term to convey an obituary. It is often used in formal written documents and legal contexts.
  3. 弔辞 (ちょうじ, chouji): While not strictly equivalent to the English term “obituary,” this word refers to a formal funeral speech or a written tribute given to honor a deceased individual. It can sometimes be used interchangeably with “obituary” in certain contexts.

Informal Expressions:

In more casual or colloquial settings, there are different ways to express “obituary” in Japanese. Here are a few examples:

  1. おくやみ (okuyami): This is a commonly used term to convey condolences in Japanese. While it doesn’t directly mean “obituary,” it is often associated with expressing sympathy upon hearing about someone’s passing.
  2. 訃報を聞いて (ふほうをきいて, fuhou o kiite): This informal expression literally translates to “hearing the obituary” and is used in conversations to refer to the news of someone’s death.
  3. 亡くなった知らせ (なくなったしらせ, nakunatta shirase): Meaning “news of someone’s passing,” this phrase is commonly used in informal contexts to discuss someone’s death.

Tips for Usage:

Just knowing the words for “obituary” is not enough. Here are some additional tips to help you use these expressions more effectively:

TIP: When offering condolences, it’s customary in Japan to use the phrase “ご冥福をお祈りいたします” (ごめいふくをおいのりいたします, gomeifuku ooinoriitashimasu), which means “I pray for the deceased’s peaceful rest.” This phrase demonstrates respect and compassion towards the grieving family.

Furthermore:

  • When announcing an obituary, it’s important to use appropriate honorific language to show respect, especially if the deceased person is someone of higher status or importance.
  • Be mindful of the tone you use, as expressing condolences is a sensitive matter. Politeness and empathy are essential when discussing someone’s passing.
  • Consider the relationship between the deceased person and the person you are speaking to. Adjust your expressions based on the level of formality or familiarity required.
  • Always strive to offer comfort and support when addressing the topic of an obituary in Japanese. Kind words can provide solace to those who are grieving.

Examples:

Here are some examples that demonstrate the usage of the aforementioned expressions:

  • Formal example: 訃報をお知らせします。ご遺族の皆様にお悔やみ申し上げます (Fuhou o oshirase shimasu. Goizoku no minasama ni okuyami moushiagemasu). Translation: “We regret to inform you of the obituary. Our deepest condolences to the bereaved family.”
  • Informal example: おくやみ申し上げます (Okuyami moushiagemasu). Translation: “I offer my condolences.”
  • Casual example: 亡くなった知らせを聞いて、本当にご愁傷様です (Nakunatta shirase o kiite, hontou ni go shuushousama desu). Translation: “I heard the news of the passing, my deepest sympathies to you.”

Remember, offering words of comfort and support is crucial when discussing such matters. Now you are equipped with the knowledge of how to convey an obituary in Japanese, with both formal and informal expressions!

We hope this guide has been helpful to you. If you have any additional questions, feel free to ask. Take care!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top