How to Say Notary Public in Korean

When it comes to the legal field, the role of a notary public is crucial for verifying documents and ensuring their authenticity. If you’re looking to communicate about notaries public in Korean, this guide will provide you with formal and informal ways to do so. Here, we’ll explore various tips, examples, and a few regional variations if necessary.

Formal Ways to Say Notary Public

In formal environments or situations, it’s essential to use proper and respectful language. Here are a few ways to convey the term “notary public” formally in Korean:

1. 공증사 (gongjeungsah)
The term “공증사” is most commonly used to denote a notary public in Korean. This is the standard and formal expression that you can rely on when communicating in professional contexts. For example:
저는 공증사로 일하고 있습니다. (Jeoneun gongjeungsaro ilhago issseumnida.)
(I work as a notary public.)

2. 공증인 (gongjeungin)
This is another formal term used to refer to a notary public. It directly translates to “notarizer” or “notarist.” Here’s an example sentence:
공증인으로 등록하기 위해서는 특정 요건을 충족해야 합니다. (Gongjeungin-euro deungnokhagi wihaeseoneun teukjeon yojeoneul chungjokhaeya hamnida.)
(In order to register as a notary public, specific requirements must be met.)

3. 공증관 (gongjeungwan)
While less common, this term can also be used to signify a notary public. It is a more formal and official designation. For instance:
공증관에게 문서를 인증받을 수 있을까요? (Gongjeungwanege munseoreul injeombadeul su isseulkkayo?)
(Can I get my documents notarized by a notary public?)

Informal Ways to Say Notary Public

In informal contexts, such as casual conversations with friends or acquaintances, you can use less formal terms to refer to a notary public. Here are a couple of examples:

1. 공증사무소 (gongjeungsamuso)
This term is often employed in informal situations. It is a combination of “공증사” (notary public) and “사무소” (office). Consider the following example:
나는 공증사무소에서 일하고 있어. (Naneun gongjeungsamusoeseo ilhago isseo.)
(I work at a notary public office.)

2. 확인인 (hwagin-in)
The term “확인인” is less commonly used but can be used to refer to a notary public in informal contexts. It literally means “verification person.” Here’s an example sentence:
이 문서를 확인인해 줄 수 있는 사람 아세요? (I munseoreul hwagin-inae jul su itneun saram aseyo?)
(Do you know someone who can verify this document?)

Regional Variations

Korean, like any other language, may have some regional variations in terminology. However, when it comes to notary public, the terms discussed above are generally accepted nationwide. That said, here’s one regional variation worth mentioning:

1. 법무사 (beobmusa)
In some regional contexts, particularly in South Korea, the term “법무사” can also be used to refer to a notary public. However, it primarily refers to a legal specialist or legal advisor. It’s important to note that this term is not commonly used nationwide when discussing notaries public.

Remember, when communicating about notaries public in Korean, the formal expressions should be your go-to choices in most situations. However, in informal contexts or casual conversations, you can opt for the informal terms shared above. Understanding these variations will help you navigate discussions related to notaries public more fluently, regardless of the situation.

Keep in mind that the role of a notary public is to provide authorized verification and certification of documents, ensuring their validity and legitimacy. So, whether you require their services or are simply discussing the topic, knowing the appropriate terms in Korean will undoubtedly facilitate effective communication.

Now armed with the knowledge of how to say “notary public” in Korean formally and informally, you’ll be able to confidently converse on this topic in various situations.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top