How to Say “Long Time No See” in Persian: A Comprehensive Guide

Saying “long time no see” in Persian is a great way to express your joy in meeting someone after a period of separation. Whether you want to greet an old friend or make a new acquaintance, knowing how to say this phrase in both formal and informal contexts will help you connect with Persian speakers on a deeper level. In this guide, we will explore various ways to express “long time no see” in Persian, with tips, examples, and an overview of regional variations. Let’s dive in!

Formal Expressions:

When it comes to formal situations, it is important to use respectful language to show proper courtesy. Here are a few phrases to express “long time no see” formally in Persian:

  1. “خیلی وقت بود که ندیده بودم” (Kheyli vaqt bud ke nadeedeh boodam) – This expression conveys the sense of “It has been a long time since I saw you” and is appropriate for formal occasions.
  2. “منتظر دیدار شما دراومدید” (Montazer-e didar-e shoma dar amadeed) – This phrase translates to “I have long been waiting for your presence” and is often used in formal settings to express delight upon meeting someone after a while.
  3. “مدت زمان طولانی بود که به شما دیدی نیستم” (Moddat-e zamān-e toolani bood ke be shoma didi nistam) – This sentence means “It has been a long time since I last saw you” and is a polite way to acknowledge a prolonged period of separation.

Informal Expressions:

In more casual or friendly settings, you can use less formal expressions to express “long time no see” in Persian. These phrases are perfect for reconnecting with friends, family, or acquaintances:

  1. “خیلی وقت بود” (Kheyli vaqt bood) – This phrase means “It’s been a long time” and captures the casual nature of the situation. It can be used with friends and acquaintances you are comfortable with.
  2. “چقدر زمان طول کشیده” (Cheqadr zamān-e tool keshideh) – This expression literally translates to “How much time has passed” and is an informal yet friendly way to greet someone after a long absence.
  3. “واقعاً دلم برات خیلی تنگ شده بود” (Vāgha’an delam barāt kheyli tang shode bood) – This sentence conveys the heartfelt longing you experienced during the separation and can be used with close friends or family members.

Examples:

To help you understand the usage of these expressions, here are a few examples of conversational moments where you might use them:

Example 1:
Person A: سلام! خیلی وقت بود که ندیده بودم. حالتون چطوره؟
Person B: سلام! حالم خوبه. تو چطوری؟

Translation:
Person A: Hi! Long time no see. How have you been?
Person B: Hi! I’m good. How about you?

Example 2:
Person A: منتظر دیدار شما دراومدم! اینقدر زمان طولانی بود که نیومده بودین.
Person B: متأسفانه بلد نبودم. اما حالا که اومدم، فکر کنم یه مدت نمیرم!

Translation:
Person A: I have long been waiting for your presence! It has been such a long time since you last came.
Person B: Unfortunately, I couldn’t make it. But now that I’m here, I will probably stay for a while!

Example 3:
Person A: خیلی وقت بود که ندیده بودم! کجا بودی؟
Person B: من عذرخواهی می‌کنم. مدت زیادی رو تو کار بودم و نتونستم بیام.

Translation:
Person A: Long time no see! Where have you been?
Person B: I apologize. I was very busy with work and couldn’t make it.

In Summary:

Mastering the art of expressing “long time no see” in Persian can greatly enhance your interactions with Persian speakers. Remember to adapt your language based on the formality of the situation, and always aim to show respect and warmth. Here’s a quick recap of the phrases we covered:

  • Formal Expressions: “خیلی وقت بود که ندیده بودم,” “منتظر دیدار شما دراومدید,” “مدت زمان طولانی بود که به شما دیدی نیستم”
  • Informal Expressions: “خیلی وقت بود,” “چقدر زمان طول کشیده,” “واقعاً دلم برات خیلی تنگ شده بود”

Practice these phrases in various situations, and you’ll soon become comfortable with expressing “long time no see” in Persian. Enjoy reconnecting with old friends and making new connections using this heartfelt greeting!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top