How to Say “It Was Amazing” in Japanese: Formal and Informal Ways

Are you looking to express your amazement in Japanese? Whether you want to impress your Japanese friends or simply enhance your language skills, knowing how to say “it was amazing” in Japanese is a great addition to your repertoire. Japanese culture places great importance on politeness and formality, so we will explore both the formal and informal ways to express this phrase. Regional variations will also be mentioned where necessary. Let’s dive in!

Formal Ways to Say “It Was Amazing”

In Japanese, the formal way to express that something was amazing is:

“すばらしかったです” (subarashikatta desu).

The phrase “すばらしかったです” can be broken down to:

  • すばらし (subarashi) – meaning “amazing”
  • かった (katta) – past tense ending
  • です (desu) – formal sentence-ending polite marker

Some additional tips:

  • Make sure to pronounce each syllable clearly, and emphasize the “su” in “すばらし” for a proper delivery.
  • Adding “です” at the end makes the phrase polite and respectful.
  • If you want to emphasize the amazing aspect even more, you can add adverbs such as “とても” (totemo) meaning “very” before “すばらしかったです”. This would make it “とてもすばらしかったです” (totemo subarashikatta desu).

Informal Ways to Say “It Was Amazing”

If you are in a casual or informal setting, you can use the following expressions:

“すごかった” (sugokatta) or “すごい” (sugoi).

When using these phrases:

  • すごかった (sugokatta) – means “it was amazing”.
  • すごい (sugoi) – a colloquial form meaning “amazing”.

Here are some tips and examples:

  • Both “すごかった” and “すごい” can be used to describe extraordinary experiences or events.
  • “すごかった” is the past tense form, while “すごい” is used in the present tense.
  • You can further emphasize the “amazing” aspect by adding adverbs like “とても” (totemo) which means “very” or “めちゃくちゃ” (mecha kucha) meaning “extremely” before “すごかった” or “すごい”. For instance, “とてもすごかった” (totemo sugokatta) or “めちゃくちゃすごい” (mecha kucha sugoi).

Using Regional Variations

Japanese is rich with regional dialects that add flavor to the language. While “すごい” and “すばらしい” are widely understood throughout Japan, let’s explore a couple of regional variations:

“ものすごい” (monosugoi) – Kansai dialect.

“めっちゃ” (meccha) – Osaka dialect.

Tips for using these regional variations:

  • In the Kansai region, people often use “ものすごい” instead of the standard “すごい”. It carries the same meaning of “amazing”.
  • Similarly, in the Osaka dialect, “めっちゃ” is used instead of “すごい”. It expresses the same sense of amazement but is more specific to the Osaka area.
  • Feel free to experiment with these regional variations to add a touch of local flavor to your conversations.

Practice Sentences

It’s always helpful to practice using these phrases in different contexts. Here are a few example sentences to get you started:

  • Formal: この映画はとてもすばらしかったです。(Kono eiga wa totemo subarashikatta desu) – This movie was amazing.
  • Informal: あのコンサートすごかった!(Ano konsāto sugokatta!) – That concert was amazing!
  • Regional Variation (Kansai): この店の料理はものすごかったで。(Kono mise no ryōri wa monosugokatta de) – The food at this restaurant was amazing!
  • Regional Variation (Osaka): ほんまにめっちゃうまいで!(Honmani meccha umai de!) – It was really delicious!

Remember, practicing these phrases and variations will help you become more comfortable and fluent in Japanese. Enjoy exploring the diverse cultural expressions of amazement in Japanese, and impress your audience with your language skills!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top