In this guide, we will explore how to say “homeless” in Chinese, including both formal and informal ways of expressing this concept. Chinese has several words and phrases that convey the notion of being homeless, which can vary depending on the regional dialects. We’ll provide you with numerous tips and examples to help you grasp the different ways of expressing this term in Chinese.
Table of Contents
Formal Ways to Say Homeless
When it comes to formal expressions of “homeless” in Chinese, there are a couple of terms that are widely accepted. Here they are:
- 1. 无家可归 (wú jiā kě guī)
Literally meaning “no home to return to,” this term is the standard formal way of saying “homeless” in Chinese. It emphasizes having no place to go back to and is commonly used in official documents, reports, and formal discussions. - 2. 无家无室 (wú jiā wú shì)
This phrase translates to “no house, no room” and is another formal expression of being homeless. It suggests not having a place to live or stay.
Informal Ways to Say Homeless
In informal conversations or everyday use, people often resort to simpler and more colloquial expressions when referring to the concept of being homeless. Here are the most common ones:
- 1. 流浪者 (liú làng zhě)
Meaning “wanderer” or “drifter,” this term is frequently used to refer to someone who is homeless. It emphasizes the notion of wandering or drifting without a fixed place to reside. - 2. 无家可返回 (wú jiā kě fǎn huí)
This phrase literally translates to “no home to return to” and is often used in informal conversations. It conveys the idea of not having a home to go back to. - 3. 无家无所 (wú jiā wú suǒ)
Similar to “无家无室” mentioned earlier, this term also means “no house, no place” and is widely understood in informal contexts when talking about being homeless.
Regional Variations
While the above expressions are understood throughout many Chinese-speaking regions, it is worth noting that there might be regional variations in certain dialects. Here are a couple of examples:
- 1. 没好归宿 (méi hǎo guī sù)
This phrase, commonly used in south China or in Cantonese dialect, means “no good place to return to” and is used informally to convey the sense of being homeless. - 2. 無屋無處 (mò vū mò chǔ)
In Taiwan or Hokkien dialect, this term means “no house, no place” and is an informal way of expressing the concept of homelessness.
Tip: When interacting with Chinese speakers, it’s generally safer to use the more widely understood expressions for “homeless” mentioned earlier. However, if you know the specific regional dialect, using the corresponding variation can show cultural sensitivity and enhance communication.
Examples in Context
To help you get a better sense of how to use these terms in real-life situations, here are a few examples:
- Formal:
在这个城市里,有许多无家可归的人需要援助。
In this city, many people are in need of assistance because they are homeless. - Informal:
他失去了工作和住所,成了一名流浪者。
He lost his job and home, becoming a homeless wanderer. - Regional:
那个地方没有好归宿,很多人都变成了没好归宿的人。
That place doesn’t have a good place to return to, and many people have become homeless there.
Remember that these examples are just to illustrate the usage of terms and can be adjusted to fit different contexts and conversations.
Conclusion
In summary, “homeless” can be expressed in various ways in Chinese, ranging from formal to informal, as well as regional variations. The formal expressions include “无家可归” and “无家无室,” while informal alternatives include “流浪者,” “无家可返回,” and “无家无所.” Keep in mind that there might be regional variations, such as “没好归宿” or “無屋無處,” depending on the dialect or region. Always consider the context and your audience when selecting the most suitable term to use.
With these phrases and examples in mind, you are now better equipped to communicate the concept of “homeless” in Chinese accurately and respectfully. Remember to practice these expressions and familiarize yourself with the cultural and linguistic context to ensure effective communication.