How to Say “Help” in Ilocano

Ilocano, also known as Iloko, is a language spoken in the northern part of the Philippines. It is commonly used in the Ilocos Region and parts of Cagayan Valley. If you find yourself in a situation where you need assistance and want to ask for help in Ilocano, this guide will help you learn the formal and informal ways to express this need.

Formal Ways to Say “Help” in Ilocano

When you are in a formal setting or need to communicate with someone who requires a more respectful approach, you can use the following phrases to ask for help:

1. “Agtulong, Pakitulong” (Pronounced: Ahg-too-long, Pah-kee-too-long)

This phrase directly translates to “Help, please help” in English. It is a polite and straightforward way to request assistance.

Example: Agtulong, pakitulong. Nangngaasiak nga agtinnulong? (Could you please help? I need assistance.)

2. “Pakiayos, Maysa a Panagbaliw” (Pronounced: Pah-kee-ah-yos, Mah-yah sah Pah-nahg-bah-lyoo)

This alternative expression translates to “Can you fix it, please?” and is typically used when you need someone to fix or repair something.

Example: Pakiayos, maysa a panagbaliw. Atpunhanen iti kapek nga masapul. (Can you fix it, please? It’s my broken coffee mug.)

Informal Ways to Say “Help” in Ilocano

In informal situations, or when talking with friends and family, you can use the following less formal phrases to ask for help:

1. “Tulong” (Pronounced: Too-long)

Simply saying “Tulong” is the most casual and widely used way to express the need for help in Ilocano. It’s equivalent to saying “Help” in English.

Example: Manong, tulong. Naawatan ak ti cell phone nga asawaak. (Brother, help. I lost my cellphone.)

2. “Apay ngay ti natulongan” (Pronounced: Ah-pie ngahy tee nah-too-longan)

This phrase translates to “Why didn’t you help?” It can be used playfully to tease a friend or family member who didn’t assist you in a certain situation.

Example: Apay ngay ti natulongan? Nabuangka met ti agtulong. (Why didn’t you help? You’re always crazy!)

Additional Tips and Regional Variations

It’s important to note that language variations exist even within the Ilocano-speaking regions. Some words and expressions may differ slightly depending on the specific location. Here are some additional tips and examples that can help you navigate these regional variations:

1. “Tulong Wenno Tulongan?” (Pronounced: Too-long Wen-noh Too-longan)

Some Ilocano speakers may use the word “tulongan” instead of “tulong.” While “tulong” singularly means “help,” “tulongan” signifies “to help.” You can use both forms, but using “tulongan” might be more inclusive since it implies the action of helping rather than just asking for help.

Example: Manang, agtulongan kayatmo. (Sister, do you want to help?)

2. “Makanen” (Pronounced: Mah-kah-nen)

In some areas, especially in the Ilocos Sur province, the term “makanen” can be used interchangeably with “tulong.” It conveys the same meaning of needing help.

Example: Kabsat, makanen. Nasakit ti kuna ko. (Sibling, I need help. My foot hurts.)

3. “Adiay nga kasasaad” (Pronounced: Ah-dee-ahy ngah kah-sah-sahd)

When seeking help, it can be useful to know additional vocabulary related to directions. Sometimes, instead of saying “Help,” you may say “Adiay nga kasasaad” meaning “Where is the nearest help?”.

Example: Adiay nga kasasaad? Nalaka ayan ti bangir kenkuana. (Where is the nearest help? I stepped on a thorn.)

Remember, when interacting with locals, it’s always good to show respect and politeness. The Ilocano people appreciate the effort you put into speaking their language, and it will surely help you to form meaningful connections while in their community.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top