Greed is a universal trait that exists in every culture and language. If you are looking to learn how to say “greedy” in Portuguese, you’ve come to the right place! In this guide, we will provide you with various translations and expressions for “greedy” in Portuguese, covering both formal and informal ways of conveying this trait. We will also include relevant tips, examples, and regional variations. Let’s dive in!
Table of Contents
Formal Translation for Greedy
When it comes to expressing the formal meaning of “greedy” in Portuguese, the most suitable translation is “ganancioso” or “avarento.”
Tips:
- These formal terms are commonly used in written language, official contexts, or when referring to someone’s character.
- It’s important to note that “ganancioso” may also convey the sense of someone being driven by excessive ambition.
- Both “ganancioso” and “avarento” have similar connotations but are used slightly differently. “Ganancioso” tends to emphasize the desire for wealth or possessions, while “avarento” focuses more on stinginess or reluctance to share.
Examples:
Ele é ganancioso e sempre busca obter mais do que precisa. (He is greedy and always seeks to obtain more than he needs.)
A avarenta empresária recusou-se a ajudar os funcionários necessitados. (The greedy businesswoman refused to help the needy employees.)
Informal Ways to Say Greedy
When it comes to informal language or colloquial expressions, Portuguese offers a variety of alternatives to convey the meaning of “greedy.” Here are some common options:
1. “Mão de vaca”
This expression, which literally translates to “cow’s hand,” is used to describe someone who is stingy or hesitant to spend money. While it may seem an odd translation, it is a popular colloquial term in Brazil.
2. “Pão-duro”
“Pão-duro” is another colloquial way to call someone greedy or tight-fisted. It generally implies an unwillingness to share or spend money.
3. “Muambeiro”
This Brazilian slang term refers to someone who is not only greedy but also involved in illegal activities such as smuggling or dealing in illicit merchandise.
4. “Agarrado”
Used primarily in Portugal, “agarrado” describes someone who is excessively stingy or tightfisted, always clinging onto their money.
Regional Variations
While the previously mentioned terms are widely used across Portuguese-speaking regions, there might be some variations based on location. Here are a few examples:
Brazil:
- In some regions, “mão de vaca” may be replaced with “pão duro” or “mão fechada,” all conveying the same meaning of stinginess.
- Depending on the context, the slang term “agarra-se” can also be used to describe someone who is excessively greedy in Brazil.
Portugal:
- In Portugal, you might also hear the term “forreta” to describe someone who is stingy or frugal to the point of being greedy.
- The expression “agarrado” mentioned earlier is more commonly used in Portugal to convey the idea of someone being excessively attached to money.
Conclusion
In conclusion, there are multiple ways to express the meaning of “greedy” in Portuguese, both in formal and informal contexts. The formal translations “ganancioso” and “avarento” are suitable for written language or official situations. If you prefer using colloquial expressions, “mão de vaca,” “pão-duro,” “muambeiro,” and “agarrado” are commonly used throughout the Portuguese-speaking world. Remember that language can vary across regions, so be aware of regional variations depending on whether you are in Brazil or Portugal.
We hope this guide has helped you understand the different ways to say “greedy” in Portuguese. It’s always useful to expand your vocabulary and cultural understanding, so feel free to use these translations in various contexts. Happy Portuguese learning!