Guide: How to Say “Gaddar” in English

Gaddar is a term commonly used in Hindi and Urdu to refer to someone who is considered a traitor or betrayer. If you are looking for the equivalent word in English, this guide will provide you with formal and informal ways to convey the meaning of “gaddar.” We will also explore any regional variations if necessary. Read on for helpful tips, examples, and insights.

Formal Ways to Say “Gaddar” in English

When it comes to expressing the idea of “gaddar” formally in English, there are several words and phrases you can use. Here are some options:

1. Traitor

The term “traitor” is the closest English equivalent to “gaddar.” It accurately captures the meaning of someone who betrays their country, cause, or trust. For example:

“He was labeled as a traitor after leaking sensitive information to foreign authorities.”

2. Betrayer

Similar to “gaddar,” the word “betrayer” highlights the act of betraying someone’s trust or loyalty. It can be used to describe a person who deceives another. Example:

“She felt hurt and betrayed when her best friend spread false rumors about her.”

3. Turncoat

“Turncoat” refers to someone who switches sides or changes their allegiance for personal gain or advantage. It implies an act of betrayal. Example:

“The politician was accused of being a turncoat when he unexpectedly joined the opposing political party.”

Informal Ways to Say “Gaddar” in English

If you are looking for more informal or colloquial ways to express the concept of “gaddar,” the following options may come in handy:

1. Backstabber

A “backstabber” is someone who betrays another person’s trust or confidence when they are not around. It is a term often used in informal settings. Example:

“I never expected my colleague to be such a backstabber, revealing my personal secrets to the whole office.”

2. Two-faced

“Two-faced” characterizes someone who is deceitful or hypocritical, showing one side to people’s faces while holding different intentions or opinions. Example:

“She acts sweet and friendly, but behind closed doors, she can be quite two-faced.”

3. Double-crosser

A “double-crosser” is someone who deceitfully betrays or deceives another person, often by pretending to be their ally. This term is commonly used in informal contexts. Example:

“The undercover agent was exposed as a double-crosser who had been secretly working for the opposing organization.”

Regional Variations

Although “gaddar” originates from Indian and Pakistani languages, the formal and informal alternatives discussed above are widely understood across English-speaking regions. However, it’s worth noting that regional variations may exist. If you find yourself in a specific English-speaking locale, consider local slang or expressions. For example, in certain parts of the United States, “backstabber” might be replaced with “snake in the grass” or “frenemy.”

Conclusion

In conclusion, when you want to express the meaning of “gaddar” in English, there are various formal and informal ways to do so. The formal options include “traitor,” “betrayer,” and “turncoat,” all capturing the sense of betrayal or treachery. However, if you prefer a more informal tone, you can use terms like “backstabber,” “two-faced,” or “double-crosser.” Remember to consider regional variations and adapt the terminology based on the English-speaking community you are communicating with.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top