Are you looking to expand your Spanish vocabulary and learn how to say “enacted” in different contexts? Whether you need to communicate formally or informally, this guide will provide you with the necessary translations, tips, and examples. We’ll cover the most commonly used terms for “enacted” in Spanish, avoiding excessive regional variations to ensure a solid foundation in the language. So, let’s dive in and explore how to say “enacted” in Spanish!
Table of Contents
Formal Translations of “Enacted” in Spanish
When it comes to formal language usage, you’ll find several translations for “enacted” in Spanish. The choice of word depends on the specific context. Here are some formal translations commonly used:
List of Formal Translations:
- “Promulgado” – This term is often used when referring to a law or legislation that has been formally enacted. It implies that the law has been signed and made public.
Example: El nuevo reglamento fue promulgado ayer por el presidente. (The new regulation was enacted yesterday by the president.) - “Aprobado” – This term is used to denote that a law or a measure has been approved and passed. It often refers to official decisions taken by legislative bodies.
Example: La resolución fue aprobada por unanimidad en el congreso. (The resolution was enacted unanimously in the congress.) - “Establecido” – This term is used when referring to the establishment or implementation of a law, regulation, or policy.
Example: El nuevo código de conducta fue establecido para mejorar la calidad del servicio. (The new code of conduct was enacted to improve the quality of service.) - “Sancionado” – This term emphasizes that a law or legislation has been formally approved and subjected to penalties in case of non-compliance.
Example: El proyecto de ley fue sancionado y entrará en vigencia el próximo mes. (The bill was enacted and will come into force next month.)
Tip: When using formal translations of “enacted” in Spanish, take into account the specific context and the purpose of your communication. Consider using these formal terms in legal, academic, or official settings, as they demonstrate a high level of proficiency and accuracy.
Informal Translations of “Enacted” in Spanish
In informal contexts, when conversing with friends, colleagues, or in everyday situations, you may not necessarily use the formal terms mentioned above. However, it’s still essential to know informal alternatives to express the idea of “enacted.” Here are some informal translations commonly used:
List of Informal Translations:
- “Poner en marcha” – This informal phrase can be used to convey the notion of something being put into action or implemented.
Example: El plan de acción se puso en marcha esta mañana. (The action plan was enacted this morning.) - “Llevar a cabo” – This phrase is often used conversationally to indicate the execution or realization of a plan, project, or decision.
Example: Decidieron llevar a cabo la estrategia propuesta por el equipo de ventas. (They decided to enact the strategy proposed by the sales team.) - “Aplicar” – This word can be used informally to mean “enact” or “implement” something.
Example: El gobierno decidió aplicar nuevas políticas económicas para impulsar el crecimiento. (The government decided to enact new economic policies to boost growth.)
Tip: Informal translations of “enacted” in Spanish can be used in everyday conversations, among friends, or in less formal professional environments. Remember to match the level of formality according to the context to ensure effective communication.
Summary
In summary, when looking to translate “enacted” into Spanish, you can use formal terms like “promulgado,” “aprobado,” “establecido,” or “sancionado” depending on the context. These terms are typically used in legal, academic, and official settings. Informal translations such as “poner en marcha,” “llevar a cabo,” or “aplicar” can be used in everyday conversations or less formal professional environments. Remember to adapt your language choice to the level of formality needed to ensure effective communication.
Now that you are equipped with several ways to express the idea of “enacted” in Spanish, both formally and informally, don’t hesitate to practice using them in real-life situations. The key to mastering a language is consistent practice and exposure. ¡Buena suerte! (Good luck!)