How to Say “Crybaby” in Portuguese: Formal and Informal Ways

Learning how to express emotions in different languages is not only fun but also helps to deepen your understanding of different cultures. If you’re looking to expand your Portuguese vocabulary and express the concept of a “crybaby,” this guide will provide you with formal and informal ways to convey this idea. We’ll also explore a few regional variations if necessary. So let’s dive in and explore how to say “crybaby” in Portuguese!

Formal Ways to Say “Crybaby” in Portuguese

When it comes to formal language, Portuguese offers a variety of polite expressions to describe someone who frequently cries or complains. Here are a few formal phrases you can use:

  1. Choramingão: This formal word carries a sense of someone who cries excessively, often over trivial matters. It conveys the idea of a person who is prone to complaining and whining about everything.
  2. Maricas: Although this word may not be used extensively in all Portuguese-speaking regions, it can be considered a formal term to describe a crybaby. It emphasizes a sense of being overly sensitive or easily offended.
  3. Lamentoso: This term refers to someone who frequently laments or complains, typically expressing sadness or dissatisfaction. While it may not directly translate to “crybaby,” it conveys the same sentiment in a formal manner.

Informal Ways to Say “Crybaby” in Portuguese

Informal language allows for a more colloquial and relaxed way of talking about a “crybaby” in Portuguese. Here are some common informal expressions you can use:

  1. Mariquinhas: This informal word conveys the idea of a person who tends to cry easily or frequently. It’s a friendly way to describe someone who may be sensitive or emotional.
  2. Mimizento: If you want to describe someone who complains and cries a lot, often over minor issues, “mimizento” can be a great choice. This term carries a bit of a playful teasing vibe.
  3. Chorão: Derived from the verb “chorar” (to cry), “chorão” refers to a person who often cries or complains. It has a light-hearted tone and can be used among friends or in a casual setting.

Regional Variations

While Portuguese is the official language in multiple countries, there might be some regional variations when it comes to informal terms. Below, we list a few variations found in different regions:

“Maricas” Variation: In certain regions, particularly in Brazil, you may come across the term “mariquinha” or its diminutive form “maricota.” These variations maintain the same meaning as the formal “maricas” but with a slight regional twist.
“Mimizento” Variation: In some areas, especially in Portugal, you might hear the term “mimado” instead of “mimizento.” While the meaning remains the same, this regional variation adds specificity and local flavor.
“Chorão” Variation: In Brazil, specifically in the northeastern states, an alternative to “chorão” is “magoado.” Both words share the sentiment of someone who cries easily or complains frequently.

Putting It into Practice

Now that you have learned various formal and informal ways to say “crybaby” in Portuguese, here are a few examples showcasing their usage:

Formal Examples:
1. Hoje ele está sendo um verdadeiro choramingão, reclamando de tudo.
2. Ela não consegue lidar com críticas construtivas, sempre age como uma maricas.
3. O novo funcionário é bastante lamentoso, nunca está satisfeito com nada.

Informal Examples:
1. O João é uma mariquinhas, qualquer coisa o faz chorar.
2. Não seja mimizento, aprenda a lidar com as críticas leve.
3. A Maria é uma chorona, sempre se queixando de tudo.

Remember, language is fluid, and regional variations can exist, so it’s essential to adapt to the context and preferences of the people you are interacting with.

Wrapping Up

In conclusion, becoming familiar with how to say “crybaby” in Portuguese broadens your linguistic horizons and understanding of the culture. In formal settings, you can use words like “choramingão,” “maricas,” or “lamentoso.” In informal conversations, “mariquinhas,” “mimizento,” or “chorão” are great choices. Remember to consider regional variations such as “mariquinha,” “maricota,” “mimado,” or “magoado.” To master these expressions, practice using them in various contexts. Enjoy exploring the richness of the Portuguese language and embrace the cultural nuances it offers!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top