Guide on How to Say “Contratados” in English

Welcome to our comprehensive guide on how to say “contratados” in English! Whether you’re looking for a formal or informal translation, or if you’re interested in regional variations, we’ve got you covered. We’ll provide you with useful tips, examples, and variations of this word, ensuring you can confidently use it in various contexts. Let’s get started!

Formal Translation

The formal translation of “contratados” in English is “hired” or “employed.” This term carries a sense of professionalism and official documentation. Here are a few examples of how you can use it:

1. Maria fue contratada como gerente de ventas. (Maria was hired as a sales manager.)

2. Los nuevos empleados fueron contratados ayer. (The new employees were hired yesterday.)

3. Estoy buscando empleados bien contratados y capacitados. (I am looking for well-hired and trained employees.)

Informal Translation

If you prefer an informal way of expressing “contratados” in English, you can use the term “hired” or “recruited.” These words convey a more casual tone without compromising clarity. Take a look at the following examples:

1. Juan y Pedro fueron contratados como camareros en ese nuevo restaurante. (Juan and Pedro were hired as waiters in that new restaurant.)

2. Hoy reclutamos a varios jóvenes talentosos para unirse a nuestro equipo. (Today we recruited several talented young individuals to join our team.)

3. Los nuevos fichajes de la empresa son muy prometedores. (The new hires in the company are very promising.)

Regional Variations

While “hired,” “employed,” and “recruited” are widely understood English terms for “contratados,” there might be some regional variations that are worth exploring. Let’s take a look:

American English

In American English, you can use the term “contracted” to express the meaning of “contratados.” Though it emphasizes the contractual aspect of the employment, it remains a valid alternative:

1. The new employees were contracted to work full-time. (Los nuevos empleados fueron contratados para trabajar a tiempo completo.)

2. Our company recently secured a contracted team of highly skilled professionals. (Nuestra empresa recientemente aseguró un equipo contratado de profesionales altamente capacitados.)

British English

In British English, you can use the term “engaged” as another alternative for “contratados.” This word also emphasizes the commitment aspect of the employment:

1. Our new recruits are engaged in continuous training programs. (Nuestros nuevos contratados están comprometidos en programas de capacitación continuos.)

2. She has been engaged by the company for over five years. (Ella ha estado contratada por la empresa por más de cinco años.)

Additional Tips

To ensure accurate and effective communication, consider the following tips:

  1. Context matters: Choose the most appropriate translation based on the context in which you are using the word. This will help convey your message clearly.
  2. Consider formality: Decide whether a formal or informal term suits your intentions best. This will help set the appropriate tone for your communication.
  3. Proofread: Always proofread your written communication to ensure proper usage of the translated term and overall clarity.
  4. Practice speaking: Pronounce the translated terms aloud to enhance your speaking skills and ensure correct pronunciation.

By following these tips and utilizing the translations provided, you’ll be able to confidently use the term “contratados” in English!

We hope this guide has helped you understand how to say “contratados” in English. Remember to adapt your choice of words based on the context and degree of formality. Happy communicating!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top