How to Say “Compare” in Arabic: Formal and Informal Ways

If you are looking to learn how to say “compare” in Arabic, you’ve come to the right place! Whether you need to use the term in a formal or informal setting, this guide will provide you with the appropriate translations. Arabic is a rich language with various regional variations, so we will focus on the widely understood MSA (Modern Standard Arabic) translations. Let’s dive in!

Formal Ways to Say “Compare” in Arabic

When it comes to formal usage, you can use the Arabic word “قارن” (qarin) to express the verb “compare.” This word is commonly used in formal Arabic writing, academic settings, and professional environments. Here are a few examples of how to use “قارن” in sentences:

قارنت النتائج بين الدراسة الأولى والدراسة الثانية.

(Qarant al-natā’ij bayna al-dirāsah al-ūlá wa al-dirāsah a-th-thāniyah.)

“I compared the results between the first study and the second study.”

As you can see from the example, “قارنت” (qarant) is the past tense form of the verb “قارن” (qarin), indicating an action that has already taken place.

Informal Ways to Say “Compare” in Arabic

In informal conversations, native Arabic speakers tend to use different expressions to convey the same idea. Here are a couple of informal ways to say “compare” in Arabic:

  • مقارنة (muqārana): This word can be used as a noun to refer to the act of comparing two or more things. Although it is not used as a verb, you can use it in sentences like:

هل يمكنك عمل مقارنة بين هذين النموذجين؟

(Hal yumkinuka ‘amal muqārana bayna hathayn an-namūdhajayn?)

“Can you make a comparison between these two models?”

  • شبه (shibh): This word can be used as a verb and is often used in informal conversations to express the concept of comparing. For example:

شبهت بين الطريقتين وجدتهما متشابهين إلى حد كبير.

(Shabhat bayna at-tarīqatayn wajadtuhumā mutashābihayn ilá hadin kabīr.)

“When I compared the two methods, I found them to be quite similar.”

Common Regional Variations

While MSA is understood across Arabic-speaking regions, it’s worth mentioning a few regional variations that might be useful depending on your location or audience:

  • Egyptian Arabic: In Egyptian Arabic, the word “قارن” (qarin) can also be used in informal contexts. However, it’s more common to use the word “قاعس” (ga’as) or the verb “قاچ” (ga’ach) when speaking casually.
  • Gulf Arabic: In Gulf Arabic, you can use the word “قارن” (qarin) both formally and informally, just like in MSA. However, it’s also commonly heard to use the word “بينشل” (bainshal) in informal conversations.

Remember, these regional variations are not crucial to understand or communicate the concept of comparing in Arabic but can be helpful in specific contexts.

In Conclusion

You have now learned the formal and informal ways to say “compare” in Arabic. In formal settings, “قارن” (qarin) is the most commonly used word, while in informal conversations, you can use “مقارنة” (muqārana) as a noun or “شبه” (shibh) as a verb. Additionally, we briefly explored some regional variations that might be useful in specific contexts.

Keep practicing and incorporating these words into your Arabic vocabulary to become more confident in expressing comparisons. Happy learning!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top