How to Say Braggart in Italian

When it comes to learning a new language, expanding our vocabulary with words that describe different personality traits can be quite exciting. If you’re looking to learn how to say “braggart” in Italian, you’ve come to the right place. In this guide, we will explore both the formal and informal ways to express this concept in the Italian language. Let’s dive in!

Formal Ways to Say Braggart in Italian

When you need to express the idea of someone being a braggart in a more formal or polite manner, you can use the following phrases:

1. Vanaglorioso/a

2. Testimone di sé stesso/ stessa

3. Boria

4. Presuntuoso/a

5. Superbo/a

6. Fanfarone/a

Let’s take a closer look at each of these terms:

1. Vanaglorioso/a

The adjective “vanaglorioso/a” is commonly used to describe someone who brags excessively about their achievements or qualities. This term is often used in more formal contexts, and it carries a neutral tone.

Example:

Lorenzo è un individuo vanaglorioso che non perde occasione per vantarsi delle sue esperienze internazionali. (Lorenzo is a braggart who never misses an opportunity to brag about his international experiences.)

2. Testimone di sé stesso/ stessa

The phrase “testimone di sé stesso/ stessa” translates to “witness of oneself” and can be used to describe someone who constantly self-praises, focusing only on their own accomplishments.

Example:

È un vero e proprio testimone di sé stesso, non fa altro che rimarcare i suoi successi senza mai considerare l’apporto del team. (He is a true witness of himself, constantly highlighting his achievements without ever considering the team’s contribution.)

3. Boria

The noun “boria” represents the idea of boasting or bragging. It is often used to describe someone who enjoys showing off their accomplishments in an arrogant way.

Example:

La sua boria è davvero fastidiosa; non riesce a dimenticare di menzionare tutti i suoi successi ad ogni occasione. (His boasting is really annoying; he can’t seem to forget mentioning all his successes at every opportunity.)

4. Presuntuoso/a

A more formal term for “braggart” is “presuntuoso/a.” This adjective is used to describe someone who boasts excessively and believes themselves to be superior to others.

Example:

Non sopporto le persone presuntuose che cercano sempre di dimostrare di essere migliori. (I can’t stand braggarts who always try to prove they are better.)

5. Superbo/a

The adjective “superbo/a” can be used to describe someone who is excessively proud and often brags about their accomplishments or qualities.

Example:

È una persona arrogante e superba che ama vantarsi dei suoi successi senza valutare gli sforzi degli altri. (He is an arrogant and prideful person who loves to boast about his successes without considering the efforts of others.)

6. Fanfarone/a

“Fanfarone/a” is a noun that denotes someone who shows off and brags about themselves, often in an exaggerated or self-aggrandizing manner.

Example:

Quel ragazzo è un vero fanfarone; continua a raccontare le sue gesta eroiche, anche se molte sono solo frutto della sua immaginazione. (That guy is a real braggart; he keeps telling stories of his heroic deeds, even though many are just products of his imagination.)

Informal Ways to Say Braggart in Italian

If you’re looking to use a more informal expression to describe a braggart in Italian, you may find the following phrases useful:

1. A farsi venire la bile

2. A spassarsela

3. Uno che se la tira

Let’s take a closer look at each phrase:

1. A farsi venire la bile

This informal phrase literally translates to “to make someone’s bile rise” and is used to describe someone who brags so much that it becomes irritating or annoying.

Example:

Questo tizio si vanta di tutto, è un vero a farsi venire la bile! (This guy brags about everything, he’s such a braggart!)

2. A spassarsela

The expression “a spassarsela” means “to have a blast” or “enjoy oneself,” but it can also be used sarcastically to describe someone who indulges in self-praise.

Example:

Non c’è giorno in cui Paolo non continui a spassarsela con le sue gesta; è diventato davvero un fastidioso fanfarone. (There’s not a day where Paolo doesn’t keep bragging about his achievements; he has become a really annoying braggart.)

3. Uno che se la tira

This phrase is commonly used in colloquial Italian to describe someone who “pulls themselves” and acts superior, often bragging about their accomplishments, talents, or possessions.

Example:

Giovanni si crede un tipo speciale e si tira parecchio per come suona la chitarra. È un vero fanfarone! (Giovanni thinks he’s someone special and brags a lot about his guitar playing skills. He’s a real braggart!)

Remember, when using these phrases, it’s important to consider the context and the level of formality required for the situation. Now that you know how to say “braggart” in Italian in both formal and informal ways, you can confidently describe someone with this trait. Buona fortuna (good luck) with your Italian language journey!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top