How to Say Autism in Urdu: Formal and Informal Ways

4 1 vote
Article Rating

Welcome to our comprehensive guide on how to say “autism” in Urdu! In this article, we will explore both formal and informal ways to express this term. Urdu, the national language of Pakistan, is also widely spoken in many parts of India, making it essential to understand how to communicate about autism in this language. We will provide you with useful tips, examples, and regional variations when necessary, ensuring you gain a thorough understanding of the topic.

Formal Way to Say Autism in Urdu

When it comes to using formal terminology for “autism” in Urdu, the most commonly accepted term is:

Autism (Noun): اوٹیزم

This formal term is widely used by professionals and in official settings where accuracy and precision are crucial. The word اوٹیزم (autism) can be used in various sentences and phrases related to discussing autism spectrum disorder.

Here are a few examples:

  • میرا بیٹا اوٹیزم کا شکار ہے۔ (My son has autism.)
  • اوٹیزم سبق حاصل کرنے والوں کے لئے کسی بھی قسم کے خدمات کی یکسان حق دہی کا خیال کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔ (Ensuring equal access to services of any kind is important for individuals with autism.)

Informal Ways to Say Autism in Urdu

While using formal terminology is necessary in certain situations, informal ways to express “autism” also exist in Urdu. These terms are commonly used in day-to-day conversations or in more relaxed settings. It’s important to note that they might not hold the same level of precision as the formal term, but they are widely understood by native speakers.

1. اسپارٹسم (Spectrum)

The term “spectrum” in English refers to the range of variations in autism symptoms and severity. In Urdu, you can utilize the word اسپارٹسم (pronounced as “ism” at the end) to convey a similar meaning casually. Although it doesn’t specifically mean “autism,” it is commonly used to refer to the broader concept of autism spectrum disorder.

Here’s an example of how to use “اسپارٹسم” in a sentence:

اسپارٹسم بچوں کے لئے خدمات فراہم کرنا بہت اہم ہے۔ (Providing services for children on the spectrum is crucial.)

2. خاص ترمیم (Special Needs)

In a more informal context, you may also hear or use the term “خاص ترمیم” to describe individuals with autism who have special needs. While this term is not exclusive to autism, it is often understood in the context of developmental disorders. It implies the need for additional care and attention to cater to specific requirements.

Here’s an example of using “خاص ترمیم” in a sentence:

یہ فہرست خاص ترمیم بچوں کے لئے ہے۔ (This list is for children with special needs.)

Targeting Regional Variations

While Urdu is primarily spoken in Pakistan, it’s worth noting that regional variations in vocabulary exist. However, when discussing autism, the terms mentioned above are widely understood across different Urdu-speaking regions. Thus, it is not necessary to focus on regional variations in this specific context.

In conclusion, we have covered both formal and informal ways to say “autism” in Urdu. The formal term is اوٹیزم, while the informal expressions include اسپارٹسم (spectrum) and خاص ترمیم (special needs) in appropriate contexts. Remember, using the right terminology is essential for effective communication, especially when discussing sensitive topics like autism.

4 1 vote
Article Rating
⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top