How to Say “Grated” in Portuguese

Are you wondering how to express the word “grated” in Portuguese? Whether you’re looking for the formal or informal way, we’ve got you covered! Below, you’ll find a comprehensive guide with various tips, examples, and regional variations (when necessary) on how to say “grated” in Portuguese.

Formal Ways to Say “Grated” in Portuguese

1. Ralado: This is the most common and versatile term for expressing “grated” in Portuguese. Whether you’re talking about grated cheese (queijo ralado), grated coconut (coco ralado), or any other grated food, “ralado” is your go-to word.

Example: “Por favor, poderia me passar o queijo ralado?” (Could you please pass me the grated cheese?)

2. Desfiado: While primarily used to describe shredded meat, such as pulled pork (porco desfiado), “desfiado” can also be employed as an alternative to “ralado,” especially in specific culinary contexts.

Example: “Você poderia colocar o coco desfiado por cima do bolo?” (Could you please sprinkle shredded coconut on top of the cake?)

3. Em pedaços pequenos: In formal situations, when referring to grated foods like chocolate or nuts, you can use the phrase “em pedaços pequenos.” Although it doesn’t directly translate to “grated,” it serves the same purpose of describing small, crushed pieces.

Example: “Adicione o chocolate em pedaços pequenos na massa do bolo.” (Add the grated chocolate to the cake batter.)

Informal Ways to Say “Grated” in Portuguese

1. Raladinho: Adding the suffix “-inho” to “ralado” creates a more casual and friendly tone. This informal variation, “raladinho,” is widely used across Portuguese-speaking countries.

Example: “Me passa esse queijo raladinho, por favor?” (Could you pass me that little bit of grated cheese, please?)

2. Desfiadinho: Similarly to “raladinho,” you can use “desfiadinho” as an informal way to refer to shredded or grated food. This variant adds a sense of endearment and informality to your speech.

Example: “Coloca um pouquinho de coco desfiadinho no gelado!” (Add a little bit of grated coconut to the ice cream!)

Regional Variations

While the formal and informal terms mentioned above are widely understood across Portuguese-speaking countries, it is worth noting that each region may have local variations or preferences for certain types of grated food. Here are a few examples:

Brazil

  • Queijo ralado/fatiado/bem raladinho (Grated cheese/sliced/well grated)
  • Coco ralado/fresco (Grated coconut/fresh)
  • Cenoura ralada/picadinha (Grated/diced carrot)

Portugal

  • Queijo ralado/ralado na hora (Grated/freshly grated cheese)
  • Coco ralado/ralado fresco (Grated/freshly grated coconut)
  • Cenoura ralada/descascada (Grated/peeled carrot)

Remember, these regional variations are not exclusive and can still be understood in other Portuguese-speaking countries. However, using local expressions will help you connect better with the locals and showcase your appreciation for their culture and language.

Conclusion

Now that you have explored both the formal and informal ways to say “grated” in Portuguese, as well as a few regional variations, you are well-equipped to communicate your preferences effectively. Whether you’re in a restaurant ordering food or having a casual conversation with locals, these phrases will undoubtedly come in handy.

Remember to use “ralado” as your default term for “grated” and reserve the alternatives for specific contexts or personal preferences. Enjoy your Portuguese language journey, and don’t shy away from exploring more regional variations to enrich your vocabulary!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top