How to Say “Threw Up” in Spanish: Formal and Informal Ways

Learning how to express the act of “throwing up” in Spanish is essential for effective communication, particularly when discussing health issues or sharing personal experiences. In this guide, we will explore both formal and informal ways to convey this concept in the Spanish language. While there might be some regional variations, we will primarily focus on standard Spanish. So, let’s delve into different expressions and gain fluency in this commonly used phrase!

Formal Expressions

When it comes to formal situations, such as speaking to healthcare professionals, or in more professional settings, it is important to use appropriate language. Here are some formal expressions you can employ:

  1. Vomitar: This is the most common and neutral term used in formal situations. It is widely understood and accepted throughout the Spanish-speaking world. For example: “El paciente vomitó después de tomar la medicina” (The patient threw up after taking the medicine).
  2. Regurgitar: While less frequently used, regurgitar is another formal option. It is often linked to the act of bringing food back up without the forceful expulsion associated with vomitar. For example: “La comida se regurgitó debido a la indigestión” (The food was regurgitated due to indigestion).
  3. Lanzar el contenido estomacal: This is a more specific and verbose alternative in formal contexts, emphasizing the expulsion of stomach contents. For example: “La paciente lanzó el contenido estomacal debido a una intoxicación alimentaria” (The patient threw up stomach content due to food poisoning).

Informal Expressions

Informal situations call for a more casual tone, such as conversations with friends, family, or peers. Here are some informal expressions commonly used to describe throwing up:

  1. Vomitar: While vomitar is also the most common choice informally, you might notice slight variations across regions or colloquialisms. It remains the go-to word for expressing this action. For example: “Anoche vomité después de comer en exceso” (Last night I threw up after overeating).
  2. Echar la pota: This colloquial phrase, mostly used in Spain and Mexico, substitutes “pota” for vomit. It is a more relaxed way to talk about the act of throwing up. For example: “Después de la fiesta, mi amigo echó la pota” (After the party, my friend threw up).
  3. Echar la tripa: Another informal expression you might come across in Spain, specifically in the Andalusian region, is “echar la tripa.” It literally translates to “expelling the guts.” For example: “Me he sentido mal todo el día y al final eché la tripa” (I felt sick all day and ended up throwing up).

Tips and Examples

To further assist you in grasping these phrases, here are some tips and additional examples:

  • Context matters: Ensure that the expression you choose aligns with the formality of the situation.
  • Consider regional variations: While standard Spanish is widely understood, regional differences and colloquialisms exist. Adapt your vocabulary accordingly if interacting with specific Spanish-speaking regions.
  • Use appropriate verbs: Besides utilizing the expressions mentioned, always pair them with the appropriate verbs for better clarity. For example: “vomitar sangre” (to vomit blood), “vomitar en la calle” (to throw up in the street).

Remember, the more you practice speaking and listening to Spanish, the more comfortable you will become with these expressions. Now, armed with these formal and informal ways to describe “throwing up” in Spanish, you can confidently express yourself in various contexts and engage in meaningful conversations!

Example Dialogue:

Emma: ¿Cómo te encuentras hoy? (How are you feeling today?)

Juan: No muy bien… Anoche vomité varias veces. (Not very well… I threw up several times last night.)

Emma: ¡Oh no! ¿Qué crees que lo haya causado? (Oh no! What do you think caused it?)

Juan: Sospecho que fue la comida del restaurante nuevo. (I suspect it was the food from the new restaurant.)

Now armed with this knowledge, you can confidently discuss such occurrences in Spanish, whether in formal or informal settings. ¡Buena suerte! (Good luck!)

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top