How to Say “I Am Drunk” in Japanese: Formal and Informal Ways

Learning how to express that you are intoxicated in another language can be both useful and essential in certain social situations. In Japanese, there are various ways to convey this message, depending on the level of formality and the regional variations. This guide will provide you with an overview of formal and informal expressions for stating that you are drunk in Japanese, including tips, examples, and a few regional variations if necessary.

Formal Expressions:

When you find yourself in a formal setting, such as a business event or meeting, it is important to use polite language. Here are some phrases you can use to express that you are drunk formally:

1. 酔ってしまいました (Yotte shimaimashita)

This formal phrase can be translated as “I have become drunk.” It is a polite and straightforward way to communicate that you are intoxicated, and it is suitable for formal occasions.

2. お酒を飲みすぎました (Osake wo nomi sugimashita)

Translated as “I have drunk too much alcohol,” this phrase can be used to express your level of intoxication formally. It is a polite and acceptable way to convey your current state.

Informal Expressions:

In more casual and relaxed settings, such as with friends or acquaintances, it is acceptable to use informal language when discussing being drunk. Here are a couple of informal phrases you can utilize:

1. 酔っちゃった (Yocchatta)

This informal phrase roughly translates to “I got drunk.” It conveys a more relaxed and less serious tone, making it suitable for friendly conversations.

2. ベロベロ (Berobero)

This is a colloquial expression that means “totally wasted” or “really drunk.” It is commonly used among peers in a casual setting and can express a sense of humor about one’s level of intoxication.

Tips for Usage:

1. Remember that the context and your relationship with the person you are speaking to will determine the appropriate level of formality.

2. Non-verbal cues such as your behavior, facial expressions, and tone of voice can also indicate that you are drunk, even if you don’t explicitly state it.

3. If you feel that you must mention your level of intoxication, it is generally advisable to err on the side of caution and choose a more formal expression, especially if you are unsure about the appropriate level of formality. This is particularly important when interacting with superiors or in professional settings.

Examples:

Let’s take a look at some examples of how these phrases can be used in different contexts:

Formal:

  • すみません、お酒を飲みすぎました。 (Sumimasen, osake wo nomi sugimashita.)
  • 大変申し訳ございませんが、酔ってしまいました。 (Taihen moushiwake gozaimasen ga, yotte shimaimashita.)

Informal:

  • あ、酔っちゃった。ごめんね。 (A, yocchatta. Gomen ne.)
  • 昨晩はベロベロだったよ! (Sakuban wa berobero datta yo!)

Regional Variations:

While the basic phrases mentioned above are widely understood throughout Japan, there may be some regional variations in terms of slang or colloquial expressions related to being drunk. It is worth noting that these variations are more prevalent in casual settings with friends or locals. Below are a few examples:

1. 日本酒でフラフラしている (Nihonshu de furafura shiteiru)

This phrase, commonly used in the Kanto region (including Tokyo), means “I’m feeling wobbly from drinking sake.”

2. ビールをガンガン飲んで酔っている (Biiru wo gangan nonde yotteiru)

This expression, heard frequently in the Kansai region (including Osaka and Kyoto), translates to “I’m getting drunk from drinking beer heavily.”

Remember, while it’s fun to explore regional variations, it is essential to be mindful of your audience and environment when using localized expressions.

Learning how to express being drunk in Japanese, both formally and informally, will enhance your language skills and enable you to navigate various social situations with ease. Keep in mind the tips provided and practice these phrases appropriately based on the context. So, the next time you’re having a conversation in Japanese after a few drinks, you’ll be able to communicate your state of inebriation in a confident and culturally appropriate manner.

おつかれさまでした!(Good job!)

0 0 votes
Article Rating
⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
Scroll to Top