Embroidery is a beautiful craft that involves stitching various designs onto fabric to create intricate patterns and textures. If you’re looking to learn how to say “embroidery” in Spanish, we’ve got you covered. In this guide, we will provide you with formal and informal ways to express this term, as well as some regional variations if necessary. So, let’s dive right in!
Table of Contents
Formal Ways to Say Embroidery in Spanish
When it comes to formal situations or conversations, it’s essential to use the appropriate terms. Here are a few ways to express “embroidery” formally:
1. Bordado
The most common term for “embroidery” in Spanish is “bordado.” This word can be used in various contexts, whether you’re referring to the craft itself or a piece of embroidered fabric. Here’s an example:
Admiro mucho el arte del bordado. / I greatly admire the art of embroidery.
2. Labores de bordado
Another formal way to describe embroidery is by using the phrase “labores de bordado,” which translates to “embroidery work” or “embroidery tasks.” This expression is often used to refer to the process of embroidering or the various techniques involved. Consider the following example:
Se especializa en labores de bordado a mano. / She specializes in hand embroidery work.
Informal Ways to Say Embroidery in Spanish
If you’re engaging in a casual conversation or addressing a friend or family member, it’s common to use more relaxed terms. Here are a couple of informal ways to say “embroidery” in Spanish:
1. Bordadito
“Bordadito” is a diminutive form of “bordado” and can be used to refer to small embroideries or when talking affectionately about someone’s embroidery skills. Check out this example:
¡Qué bonito bordadito hiciste en esa blusa! / What a lovely little embroidery you did on that blouse!
2. Labores de costura
In informal settings, you can use the term “labores de costura” to describe embroidery as “sewing work” or “sewing tasks.” While the term encompasses a broader range of sewing-related activities, it can still be suitable for talking about embroidery in a more relaxed context:
Voy a dedicar mi tarde a hacer labores de costura. Quiero bordar una funda de almohada. / I’m going to spend my afternoon working on sewing tasks. I want to embroider a pillowcase.
Regional Variations
Spanish is spoken in various countries, and while most terms for embroidery remain consistent, there can be minor regional variations. Here’s an example from Mexico:
1. Bordar a Mano (Mexico)
In Mexico, it is common to refer to embroidery as “bordar a mano,” which translates to “to embroider by hand.” This term emphasizes the manual aspect of the craft. Take a look at the following example:
Mi abuela me enseñó a bordar a mano desde muy pequeña. / My grandmother taught me to embroider by hand from a very young age.
Conclusion
Embroidery is a beloved craft worldwide, and Spanish offers a variety of ways to express this term. In formal situations, “bordado” and “labores de bordado” are widely used, while “bordadito” and “labores de costura” are more suitable for informal contexts. Remember, regional variations exist, such as “bordar a mano” in Mexico. So, whether you’re discussing beautiful embroidered artwork or planning your next stitching project, you now have the vocabulary to do so in Spanish. ¡Buena suerte y disfruta del bordado!