Are you looking for the translation of the word “dissuade” in Portuguese? Whether you need to communicate formally or informally, we’ve got you covered. In this guide, we will explore different ways to say “dissuade” in Portuguese, including tips and examples for better understanding. So, let’s dive in!
Table of Contents
Formal Ways to Say Dissuade in Portuguese
When expressing yourself formally or in professional settings, it’s important to select appropriate vocabulary. Here are a few options for saying “dissuade” in Portuguese formally:
1. Desaconselhar
The most common translation for “dissuade” in formal Portuguese is “desaconselhar.” The word “desaconselhar” carries the meaning of advising against or suggesting someone not to pursue a particular action. It is widely accepted and easy to understand in Portuguese-speaking countries.
Exemplo (Example): Eu os desaconselharia a prosseguir com esse plano arriscado. (I would dissuade you from proceeding with that risky plan.)
2. Desestimular
Another suitable word for “dissuade” in formal language is “desestimular.” This term implies discouraging or demotivating someone from doing something. It is commonly used in official documentation, reports, and formal speeches.
Exemplo: O governo deve desestimular o uso excessivo de energia elétrica. (The government should dissuade excessive use of electricity.)
Informal Ways to Say Dissuade in Portuguese
In everyday conversations or informal situations, you can use more colloquial terms to convey the meaning of “dissuade.” Here are a few common options:
1. Convencer a não fazer
One way to express “dissuade” in an informal context is by using the phrase “convencer a não fazer.” It literally translates to “convince not to do” and is widely understood among Portuguese speakers.
Exemplo: Tentei convencê-lo a não desistir do emprego. (I tried to dissuade him from quitting the job.)
2. Desincentivar
“Desincentivar” is a more casual term used to express “dissuade” in everyday conversations. It conveys the idea of discouraging or deterring someone from proceeding with a certain course of action.
Exemplo: O professor desincentivou os alunos a copiar respostas uns dos outros durante o exame. (The teacher dissuaded the students from copying each other’s answers during the exam.)
Regional Variations
Portuguese is spoken in various countries across the globe, including Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, and more. While the previously mentioned terms are widely accepted throughout the Portuguese-speaking world, regional variations in vocabulary may exist. It is essential to consider the context and specific region when choosing the appropriate word for “dissuade.”
Brazilian Portuguese
In Brazil, the most populous Portuguese-speaking country, the terms mentioned earlier are commonly used and well-understood. However, there may be slight variations that are specific to Brazilian Portuguese. For example, Brazilians sometimes use the term “desmotivar” instead of “desincentivar” in informal settings.
European Portuguese
In Portugal and European Portuguese contexts, the terms “desaconselhar” and “desestimular” are commonly used to say “dissuade.” These words are widely understood and appropriate for both formal and informal situations.
Conclusion
In this guide, we have explored the various ways to say “dissuade” in Portuguese. When communicating formally, “desaconselhar” and “desestimular” are suitable choices. For informal conversations, you can use “convencer a não fazer” or “desincentivar.” Remember to consider regional variations, especially if the conversation involves different Portuguese-speaking countries. By familiarizing yourself with these translations and incorporating them into your vocabulary, you will be well-equipped to express “dissuade” effectively in Portuguese.