How to Say “Undas” in English: Formal and Informal Ways

Undas is a widely celebrated holiday in the Philippines, observed annually on the 1st and 2nd of November. It is a time when Filipinos pay respects to their departed loved ones through visits to cemeteries, offering prayers, and remembering their cherished memories. If you are looking to understand how to say “Undas” in English, this guide will provide you with various translations, both formal and informal, to help you navigate conversations related to this occasion.

Formal Translations of “Undas” in English

When it comes to formal ways of saying “Undas” in English, the most suitable translation would be “All Saints’ and All Souls’ Day.” This translation captures the essence of the holiday, which commemorates both All Saints’ Day (November 1st) and All Souls’ Day (November 2nd).

Formal Translation: All Saints’ and All Souls’ Day

Using this formal translation can be helpful in formal or official settings, such as academic discussions, professional environments, or when communicating with English speakers who are unfamiliar with the Filipino tradition of “Undas.”

Informal Translations of “Undas” in English

Informally, there are a couple of ways to express “Undas” in English. These translations, while less formal, are widely understood among Filipinos and those familiar with Filipino culture.

Informal Translation 1: All Saints’ Day

Using the term “All Saints’ Day” can be considered an acceptable informal translation of “Undas.” While it specifically refers to the November 1st observance, it is often used more broadly to imply the entire “Undas” holiday period.

Informal Translation: All Saints’ Day

Example: When conversing with friends or family about holiday plans or sharing experiences related to “Undas,” you can use the informal translation “All Saints’ Day.”

Informal Translation 2: Day of the Dead

Another informal translation that can be used for “Undas” is “Day of the Dead.” This translation corresponds to both All Saints’ Day and All Souls’ Day, as it reflects the remembrance of departed loved ones during this time.

Informal Translation: Day of the Dead

Example: When interacting with individuals familiar with Mexican traditions, who often celebrate a similar occasion known as “Día de los Muertos,” the informal translation “Day of the Dead” can create a connection between the two cultures.

Regional Variations

While “Undas” is primarily celebrated in the Philippines, regional variations of how to say the term in English may also exist.

Example: In some regions of the Philippines, particularly in the Visayas, “Undas” is referred to as “Kalag-kalag” or “Kalag-kalag sa mga Minatay” (Soul’s Day or Day of the Souls). Although these alternative translations aren’t as widely recognized, it is worth noting them in case you encounter individuals from these specific regions.

Final Thoughts

Understanding how to say “Undas” in English is useful when engaging in conversations with English speakers or individuals from different cultures. The formal translation, “All Saints’ and All Souls’ Day,” is appropriate for official contexts, while the informal translations, “All Saints’ Day” and “Day of the Dead,” are more commonly used among friends, family, and those familiar with Filipino culture. Being aware of regional variations, such as “Kalag-kalag,” can also enhance your understanding of the diverse Filipino traditions associated with “Undas.”

Remember, regardless of the translation you choose, the significance of “Undas” lies in honoring and remembering our departed loved ones, fostering a spirit of unity, and nurturing deep familial bonds.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top