How to Say Sunburn in Spanish: A Comprehensive Guide

Gaining fluency in a foreign language involves not just acquiring everyday vocabulary but also knowing how to express specific ailments and conditions. In this guide, we’ll delve into the term “sunburn” in Spanish, providing you with formal and informal expressions. While we focus primarily on standard Spanish, we’ll also touch upon regional variations when necessary. Let’s get started!

Formal Expressions for Sunburn

When it comes to formal situations or interactions, it’s essential to be concise and use polite language. Here are a few phrases you can employ:

1. Quemadura solar

This is the most common term used in formal Spanish. It literally translates to “solar burn,” which accurately describes sunburn. For instance, you could say:

Tengo una quemadura solar en los hombros. ¿Tiene alguna loción refrescante?

I have a sunburn on my shoulders. Do you have any soothing lotion?

2. Lesión cutánea por exposición al sol

If you prefer a more technical approach, you can use this longer, formal expression. It literally translates to “skin injury due to sun exposure.” Take a look at the following example:

El médico me diagnosticó una lesión cutánea por exposición al sol. ¿Qué me recomienda para aliviar el dolor?

The doctor diagnosed me with a skin injury due to sun exposure. What do you recommend for pain relief?

Informal Expressions for Sunburn

Informal situations allow for more relaxed language and expressions. Here are a couple of informal ways to talk about sunburn in Spanish:

1. Quemadura de sol

This colloquial expression, meaning “sun burn,” is widely used in informal contexts. Take a look:

¡Me quemé de sol en la playa! ¿Tienes algún remedio casero?

I got sunburnt at the beach! Do you have any home remedies?

2. Culo rojo

This is a more playful and humorous phrase used in certain regions to describe sunburn. Literally translating to “red butt,” it is used when someone’s backside has been sunburned. Here’s an example:

Nunca me imaginé que terminaría con el culo rojo después de tomar sol en topless.

I never imagined I’d end up with a red butt after sunbathing topless.

Regional Variations

While standard Spanish expressions are widely understood, some regions might have unique ways to discuss sunburns. Let’s take a quick look at a couple of regional variations:

1. “Cogote” in Argentina and Uruguay

In Argentina and Uruguay, “cogote” is a commonly used word to refer to the back of the neck, which is often susceptible to sunburn. You may come across phrases like:

Tengo el cogote quemado, ¡me olvidé de ponerme protector solar!

I have sunburn on my neck; I forgot to apply sunscreen!

2. “Pelarse” in Mexico

In Mexico, alongside the standard terminology, you may also hear the verb “pelarse” (to peel) used to describe the aftermath of a sunburn:

Me pelé por la quemadura del sol y ahora parezco una culebra mudando de piel.

I’m peeling because of the sunburn, and now I look like a snake shedding its skin.

In Case of Emergency

If you or someone you know experiences severe sunburn and requires immediate medical attention, it’s essential to be prepared. Here are some phrases that may come in handy:

  • ¡Necesito una ambulancia! (I need an ambulance!)
  • Por favor, llame a un médico/dentista. (Please call a doctor/dentist.)
  • ¿Dónde está la farmacia más cercana? (Where is the nearest pharmacy?)

Remember, prevention is key, so always apply sunscreen and seek shade during peak sun hours to avoid sunburn altogether. Stay safe under the sun!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top