When it comes to translating the English term “stoned” into Spanish, there are various ways to express it, depending on the context and the level of formality you wish to convey. In this guide, we will explore both informal and formal ways to say “stoned” in Spanish, providing you with tips, examples, and even some regional variations along the way. Let’s get started!
Table of Contents
Informal Ways to Say “Stoned” in Spanish
If you’re looking for a more casual or slangy way to express the concept of being “stoned” in Spanish, you’ll find several options available to you. Here are some common informal expressions:
1. Estar colocado/a
This expression directly translates to “to be placed” and is widely used across many Spanish-speaking countries. It refers to the state of being under the influence of marijuana or other substances.
Example: ¿Por qué Juan está tan colocado hoy? – Why is Juan so stoned today?
2. Estar fumado/a
The term “fumado/a” literally means “smoked” and is commonly used to describe someone who is high or stoned.
Example: Después de fumar tanto, Manuel estaba completamente fumado. – After smoking so much, Manuel was completely stoned.
3. Estar puesto/a
“Estar puesto/a” is another informal way to convey the idea of being stoned or under the influence of drugs.
Example: Mi amigo siempre está puesto. – My friend is always stoned.
Formal Ways to Say “Stoned” in Spanish
If you need to communicate the concept of being “stoned” in a more formal or professional context, these options will be more suitable:
1. Estar bajo los efectos de…
This formal expression means “to be under the effects of…” and is often followed by the specific substance causing the state of being stoned.
Example: La persona está bajo los efectos de la marihuana. – The person is stoned (under the effects of marijuana).
2. Estar drogado/a
The term “drogado/a” carries a more serious connotation, as it directly translates to “drugged.” It can be used formally when discussing the state of being stoned.
Example: El sujeto fue detenido por conducir drogado. – The individual was arrested for driving while stoned.
Variations Across Spanish-Speaking Regions
In some Spanish-speaking regions, you may encounter specific vocabulary variations to express being “stoned.” Here are a couple of examples:
1. Estar volado/a (Argentina)
In Argentina, the term “volado/a” is commonly used to describe someone who is high or stoned.
Example: Después de fumar tanto porro, estaba completamente volado. – After smoking so much weed, he was completely stoned.
2. Estar mamado/a (Mexico)
In Mexico, the word “mamado/a” can be used to refer to someone who is under the influence of marijuana or other substances.
Example: Mis amigos siempre están mamados los fines de semana. – My friends are always stoned on weekends.
Remember, regional variations are not necessary for effective communication, but they may enhance your linguistic knowledge and understanding.
By now, you should be well-equipped to express the concept of being “stoned” in both informal and formal settings in Spanish. Use these phrases with confidence, but always consider the context and level of formality appropriate for each situation. ¡Buena suerte!