Guide: How to Say “Stingy” in Japanese

Learning how to express the concept of “stingy” in Japanese helps you effectively communicate your thoughts or concerns about someone’s frugal or tightfisted behavior. In this guide, we will explore both the formal and informal ways to say “stingy” in Japanese, providing you with essential vocabulary, useful phrases, and regional variations where applicable. So, let’s dive in!

Formal Ways to Say “Stingy”

When dealing with formal situations or official settings, it is important to use appropriate language. Use these polite expressions when referring to someone as being stingy:

1. ケチな (kechi na)
This term is commonly used in formal settings to describe someone as stingy. However, it is important to note that it is not as strong as other informal equivalents.

Example:
ごめんなさいが、彼は少しケチです。
“I’m sorry, but he is a bit stingy.”

2. 凝る (kogareru)
This verb expresses the idea of being excessively concerned about small details, often leading to stingy behavior. It is commonly used in formal contexts.

Example:
彼女はお金に凝りすぎています。
“She is too concerned about money.”

Informal Ways to Say “Stingy”

Informal language provides more direct and colloquial ways to express the concept of stinginess. Here are some commonly used and stronger expressions:

1. ケチ (kechi)
This term is a more casual version of “stingy” frequently used in informal conversations among friends and family members.

Example:
彼は本当にケチだよ。
“He is really stingy.”

2. 切ない (setsunai)
While the literal meaning of this word is “heartbreaking” or “painful,” it is also used informally to describe someone who is excessively tight with money.

Example:
彼女、おごってくれないから切ないなあ。
“It’s sad that she won’t treat me.”

3. ケチ臭い (kechikusai)
This expression combines “stingy” with the word for “smell,” creating a vivid image of someone who emits an air of stinginess. It is quite colloquial.

Example:
そんなにおごらないで、ケチ臭いよ!
“Don’t be so stingy; it’s stinking!”

Regional Variations

Though the expressions mentioned above are widely understood throughout Japan, there are some regional variations in how people refer to stingy behavior. Here are a few examples:

  • 愚図 (guzu): Used in the Kanto region, particularly in Tokyo, to describe someone who is stingy.
  • けったい (kettai): This term is more commonly used in the Kansai region, including cities like Osaka and Kyoto, to express someone’s stinginess.
  • けつくさい (ketsukusai): Another popular phrase in the Kansai dialect that conveys the idea of stinginess.

Example:
彼は東京出身だから、愚図だ。
“He’s from Tokyo, so he’s stingy.”

Conclusion

Being able to express the idea of stinginess in Japanese is a valuable skill for effective communication. In this guide, we covered both formal and informal ways to convey the concept of “stingy” in the Japanese language. Remember to adapt your language depending on the situation, and consider regional differences if necessary. Now you can confidently express your thoughts on stinginess in Japanese conversations. Keep learning and exploring the rich linguistic landscape of Japan!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top