How to Say “Rough” in Spanish: A Comprehensive Guide

Welcome to our comprehensive guide on how to say “rough” in Spanish! Whether you’re embarking on a trip to a Spanish-speaking country, conversing with Spanish speakers, or simply expanding your language skills, it’s essential to know various ways to express the concept of “rough.” In this guide, we’ll cover both formal and informal ways to say “rough” in Spanish, providing regional variations when necessary. So let’s dive in!

Formal Ways to Say “Rough”

If you need to express “rough” in a more formal setting or when addressing someone you should show respect to, consider the following options:

1. Áspero(a)

“Áspero” is a common word used to describe a rough surface or texture. It can be used for various objects, materials, or even describing the state of someone’s skin:

Example: El papel de lija tiene una textura áspera. (Sandpaper has a rough texture.)

2. Basto(a)

“Basto” is another formal term for “rough” that can be used to describe both physical and metaphorical roughness, such as rough manners or behavior. This word carries a slightly stronger connotation compared to “áspero”:

Example: No me gustó su actitud basto durante la reunión. (I didn’t like their rough attitude during the meeting.)

3. Rugoso(a)

“Rugoso” is primarily used to describe surfaces that have a rough or wrinkled appearance, reminiscent of wrinkles or crinkles:

Example: Esa roca tiene una textura rugosa. (That rock has a rough texture.)

Informal Ways to Say “Rough”

Informal settings often call for more casual and colloquial language. Here are several options to express “rough” informally:

1. Rugoso(a) / Rugosito(a)

Just as with the formal term “rugoso,” you can use “rugoso” in an informal context as well. For a softer, more affectionate tone, you can add the diminutive “-ito(a)” suffix:

Example: No toques esa lija, es rugosita. (Don’t touch that sandpaper, it’s rough.)

2. Áspero(a) / Ásperito(a)

Similar to “rugoso,” “áspero” can also be used informally, with the addition of the diminutive suffix to convey a friendly or playful tone:

Example: ¡Cuidado, mi perro tiene la lengua ásperita! (Careful, my dog has a rough tongue!)

Other Phrases to Express Roughness

Aside from specific words, here are a few useful phrases that can help you convey the sense of “rough” in different contexts:

1. “Ser como lija” or “Ser como papel de lija”

These phrases directly translate to “to be like sandpaper” and emphasize someone’s rough or abrasive personality:

Example: Juan tiene un carácter como lija. (Juan has a rough character.)

2. “Ponerse difícil”

Literally meaning “to become difficult,” this phrase can be used to describe situations that take a rough or challenging turn:

Example: El examen se puso difícil en la última sección. (The test got rough in the last section.)

Conclusion

Congratulations! You’ve now learned a variety of ways to express the concept of “rough” in Spanish, both formally and informally. Remember to consider the context and level of formality when choosing the appropriate term. Practice using these words and phrases in different sentences to reinforce your understanding. As with any language, don’t be afraid to make mistakes and continue expanding your vocabulary. ¡Buena suerte y disfruta aprendiendo español!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top