How to Say “Meanwhile” in French

If you’re looking to broaden your French vocabulary and learn how to express the concept of “meanwhile,” you’ve come to the right place. In this comprehensive guide, we’ll explore different formal and informal ways to convey this idea in French. Keep in mind that while there may be regional variations, we will primarily focus on commonly used expressions throughout the French-speaking world. So, let’s delve into the various ways you can say “meanwhile” in French, starting with the formal expressions:

Formal Ways to Say “Meanwhile” in French

1. Pendant ce temps: This is a commonly used formal expression that directly translates to “meanwhile” in English. For example, “J’ai préparé le dîner, pendant ce temps tu peux te reposer” (I prepared dinner, meanwhile you can rest). 2. Entre-temps: Another formal variation, which can be used interchangeably with “pendant ce temps.” For instance, “Ellie est allée se promener. Entre-temps, nous avons commencé à préparer le repas” (Ellie went for a walk. Meanwhile, we started preparing the meal).

Informal Ways to Say “Meanwhile” in French

1. Pendant ce temps-là: This informal expression is similar to the formal “pendant ce temps.” It is commonly used in everyday conversations among friends or family members. For example, “Julien joue au football. Pendant ce temps-là, Marine fait ses devoirs” (Julien is playing football. Meanwhile, Marine is doing her homework). 2. Tandis que: This informal alternative translates to “while” in English but can also imply “meanwhile” in certain contexts. For instance, “Emma lit un livre tandis que Pierre regarde la télévision” (Emma is reading a book while Pierre is watching TV).

Tips and Examples

1. Context Matters: When choosing the appropriate expression for “meanwhile” in French, consider the context in which you want to use it. This will help you determine whether a formal or informal expression is more suitable. 2. Verbal Communication: In informal spoken language, French speakers often use shorter phrases to express the idea of “meanwhile.” For instance, instead of saying “pendant ce temps,” they may simply say “en attendant” (while waiting) or “pendant ce temps-ci” (during this time). 3. Writing Style: If you are writing a formal document or letter, it’s best to opt for expressions like “pendant ce temps” or “entre-temps.” These phrases convey a sense of professionalism and are commonly used in official communications. 4. Regional Variations: Although there might be slight regional differences in French, expressions for “meanwhile” remain relatively consistent throughout the French-speaking world. However, it’s worth noting that local idioms may exist, so it’s always beneficial to learn these nuances if you intend to communicate with a specific region. To further illustrate the usage of “meanwhile” in French, here are a few examples showcasing the expressions in context: Example 1: Sandra travaille pendant ce temps. (Sandra is working meanwhile.) Example 2: Pendant ce temps-là, on se prépare pour le voyage. (Meanwhile, we are getting ready for the trip.) Example 3: Entre-temps, tu peux commencer à réviser tes leçons. (Meanwhile, you can start reviewing your lessons.) Example 4: En attendant ton retour, je vais préparer le dîner. (While waiting for your return, I will prepare dinner.) Overall, “meanwhile” can be expressed in several different ways depending on the formality, context, and region. Whether you choose “pendant ce temps,” “entre-temps,” “pendant ce temps-là,” or “tandis que,” you’ll find that these expressions will effectively convey the concept of “meanwhile.” So, practice using them in various conversations and written exchanges to become more fluent and confident in your French language skills!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top