How to Say “Like Mine” in Korean: Formal and Informal Ways

Learning how to express possessiveness and similarity in a foreign language is essential when engaging in conversations. In Korean, the phrase “like mine” can be translated in various ways depending on the context and level of formality. In this guide, we will explore the different expressions to convey the meaning of “like mine” in both formal and informal settings. So, let’s dive in and broaden your Korean language skills!

Formal Expressions:

When speaking in formal situations, such as business meetings, official settings, or when talking to someone older or in a higher position, it is crucial to use polite and respectful language. Here are some formal Korean expressions you can use to convey the meaning of “like mine”:

1. 제 것 같은 (je geot gateun)

This expression can be translated as “like mine” or “similar to mine” in English. It is the formal way of expressing possession and similarity. The phrase “제 것 같은” is formed by combining “제 (je),” meaning “my/mine,” with “것 (geot),” meaning “thing,” and “같은 (gateun),” meaning “like/similar.” Let’s look at an example to better understand its usage:

나의 책처럼 그의 도서는 저에게 제 것 같습니다.
(Naui chaekcheoreom geuui doseoneun jeo-ege je geot gateumsseumnida.)
His/her book is like mine to me.

2. 제 것처럼 (je geotcheoreom)

Similar to the previous expression, “제 것처럼” can also be used to mean “like mine” in formal situations. This phrase is formed by combining “제 (je),” meaning “my/mine,” with “것처럼 (geotcheoreom),” meaning “as if” or “like.” Let’s see an example:

그 경우는 마치 제 것처럼 보였습니다.
(Geu gyeoneun machi je geotcheoreom boyeotsseumnida.)
In that case, it seemed as if it were mine.

Informal Expressions:

In informal contexts, such as conversations with friends, peers, or family members, you can use more casual expressions to convey the meaning of “like mine.” Here are a few informal Korean expressions to help you communicate naturally:

1. 내 것 같은 (nae geot gateun)

The phrase “내 것 같은” is a casual way to express possession and similarity, meaning “like mine” or “similar to mine.” “내 (nae)” means “my/mine,” “것 (geot)” means “thing,” and “같은 (gateun)” means “like/similar.” Let’s see an example to better understand its usage:

너의 자동차는 내 것 같았어!
(Neo-ui jadongcha-neun nae geot gatasseo!)
Your car seemed like mine!

2. 내거처럼 (naegeoreom)

“내거처럼” is an informal expression that can be translated as “like mine.” This phrase is formed by combining “내거 (naegeo),” meaning “mine” or “my thing,” and “처럼 (cheoreom),” meaning “like/as.” Here’s an example of its usage:

그 사람은 내거처럼 생겼어!
(Geu saram-eun naegeoreom saenggyeosseo!)
That person looks like mine!

Tips and Regional Variations:

When learning Korean, it’s important to keep in mind that language usage can vary depending on regional dialects. While the expressions mentioned earlier are commonly used and understood throughout Korea, there might be minor variations in pronunciation or intonation across different regions. It’s always helpful to adapt to the regional variations of the people you are communicating with to ensure better understanding and connection.

Example Dialogue:

To consolidate your understanding, here’s an example dialogue utilizing the expressions we’ve discussed:

Formal:
Person A: 이 책은 제 것 같은데요?
(I chaek-eun je geot gateunde-yo?)
Isn’t this book like mine?
Person B: 네, 그런 것 같습니다.
(Ne, geureon geot gateumseubnida.)
Yes, it seems so.

Informal:
Person A: 이거 내거 같다니까 헷갈려요.
(Igeo naegeo gatdanikka hetgallyeoyo.)
Since this looks like mine, it confuses me.
Person B: 그래? 내 것과 비슷하게 생겼네.
(Gyae? Nae geotgwa biseuthage saenggyeonne.)
Really? It looks similar to mine.

With the knowledge gained through this guide, you will be able to express the concept of “like mine” in both formal and informal Korean settings. Remember to practice these phrases and be mindful of the appropriate context and level of formality. Happy learning!

Total words: XXXX

0 0 votes
Article Rating
⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
Scroll to Top