Learning how to express “last year” in Spanish is essential for effective communication. Whether you want to reminisce about past events or discuss recent experiences, understanding both formal and informal ways of expressing this concept will help you confidently navigate various Spanish-speaking environments. In this guide, we will explore different ways to say “last year” and provide tips, examples, and regional variations when necessary. Let’s dive in!
Table of Contents
Formal Ways to Say Last Year
When engaging in formal settings or speaking with individuals that you need to address with more respect, it is important to use appropriate language. Here are some formal phrases commonly used to express “last year” in Spanish:
1. El año pasado
The most common and widely accepted way to say “last year” in Spanish is “el año pasado.” This phrase can be used in any Spanish-speaking region, making it a safe choice for both formal and informal situations. Here’s an example:
Me gradué de la universidad el año pasado.
I graduated from university last year.
2. En el año anterior
Another formal expression for “last year” is “en el año anterior.” Although less commonly used in everyday conversation, it is still appropriate for more formal or written contexts. Let’s see it in action:
Nuestros beneficios disminuyeron en el año anterior.
Our benefits decreased last year.
Informal Ways to Say Last Year
When conversing with friends, family, or in informal settings, you may opt for more relaxed expressions. Here are two common informal phrases to express “last year” in Spanish:
1. El año pasado
Yes, the same phrase used in formal situations can also be used informally. However, the tone and context of the conversation will likely make the usage more casual. Check out this example:
Fui de viaje a Europa el año pasado.
I went on a trip to Europe last year.
2. El año que pasó
In informal situations, you can also say “el año que pasó” to refer to “last year.” This phrase is particularly common in Latin American countries. Take a look at the following example:
¿Recuerdas esa fiesta en casa de Juan el año que pasó?
Do you remember that party at Juan’s house last year?
Regional Variations
Spanish has numerous regional variations and dialects, each with unique expressions and vocabulary. While the previously mentioned phrases are widely understood throughout the Spanish-speaking world, here are a few additional regional variations:
1. El año pasado
As mentioned earlier, “el año pasado” is universally understood, but regional variations exist. In some regions of Latin America, people might use “el año pasado” interchangeably with “el año pasado atrás” or “el año antepasado.” This adds emphasis to the “last year” concept, as shown below:
Viajé a Argentina el año pasado atrás.
I traveled to Argentina the year before last.
2. El año recién pasado
In certain regions, such as parts of Central America, people use “el año recién pasado” or “el año pasado recién” to convey the idea of “last year.” This expression emphasizes the recentness of the event:
Vimos una película muy interesante el año recién pasado.
We saw a very interesting movie last year.
Conclusion
Now, armed with formal and informal expressions for “last year” in Spanish, you can confidently share your experiences, engage in conversations, and better connect with Spanish speakers across various contexts. Remember to adapt your language based on the formality of the situation, and consider regional variations when appropriate. Keep practicing these phrases to improve your fluency, and never hesitate to explore and embrace the rich diversity of the Spanish language!