How to Say “Denied Parole” in Spanish – Guide, Tips, and Examples

When dealing with legal matters, it’s important to be able to clearly express concepts and phrases in different languages. In this guide, we will explore how to say “denied parole” in Spanish. We’ll cover both formal and informal ways to express this phrase, providing tips, examples, and even some regional variations when necessary.

Formal Ways to Say “Denied Parole” in Spanish

When communicating formally, it’s important to use the appropriate language and terminology. Here are some formal ways to say “denied parole” in Spanish:

1. Denegación de Libertad Condicional

This is the most direct translation for “denied parole” in Spanish. It is the formal term used in legal contexts to express the denial of parole.

“El acusado recibió la denegación de libertad condicional.” (The defendant received the denial of parole.)

Remember to adapt the sentence accordingly to the specific context you are referring to.

2. Negación de Libertad Condicional

Another formal way to express “denied parole” is by using the term “negación de libertad condicional.”

“El solicitante enfrentó la negación de libertad condicional debido a su historial criminal.” (The applicant faced the denial of parole due to their criminal record.)

Informal Ways to Say “Denied Parole” in Spanish

When communicating in a more informal setting, you can use these phrases to express “denied parole” in a less formal way:

1. No le dieron libertad condicional

This informal phrase translates to “they didn’t grant parole” or “they didn’t give parole.”

“A Juan no le dieron libertad condicional después de la revisión de su caso.” (Juan didn’t get parole after his case review.)

Note that using the personal pronoun before the verb adds emphasis to the subject.

2. Le negaron la libertad condicional

This informal alternative can be translated as “they denied parole to him/her.”

“Al sospechoso le negaron la libertad condicional debido a su comportamiento en prisión.” (The suspect was denied parole due to their behavior in prison.)

Regional Variations

Spanish can vary significantly across different regions. While the phrases mentioned above are commonly understood, you might encounter some regional differences. Here are a couple of examples:

Variation in Spain:

In certain regions of Spain, instead of “libertad condicional,” people might use the term “libertad bajo palabra” or simply “la palabra” to refer to parole.

Variation in Latin America:

In Latin America, the word “indulto” may be used as a regional variation for parole.

Summary

To summarize, when expressing the concept of “denied parole” in Spanish, you have formal and informal options. Formal phrases include “denegación de libertad condicional” and “negación de libertad condicional.” If you’re opting for a more informal approach, you can use expressions like “no le dieron libertad condicional” or “le negaron la libertad condicional.” Remember that there might be some regional variations in terms of vocabulary choice, such as “libertad bajo palabra” in certain regions of Spain or “indulto” in Latin America.

Make sure to adapt these phrases according to the specific context you are referring to. Whether communicating in a formal or informal setting, being able to express “denied parole” accurately will help you navigate legal discussions in Spanish-speaking environments.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top