Are you looking to learn how to say “deal with” in Portuguese? Whether you’re traveling to a Portuguese-speaking country or simply want to improve your language skills, knowing how to express this common phrase is essential. In this comprehensive guide, we will cover both formal and informal ways to say “deal with” in Portuguese, provide regional variations (if necessary), and offer plenty of tips and examples to help you master this phrase. So, let’s get started!
Table of Contents
Formal Ways to Say “Deal With” in Portuguese
If you want to express “deal with” in a formal context or when speaking to someone in a position of authority, you can use the following phrases:
- Lidar com: This is the most common and versatile way to say “deal with” in Portuguese. For example:
To deal with a difficult situation:
Eu preciso lidar com uma situação difícil.To deal with a demanding client:
Precisamos lidar com um cliente exigente. - Resolver: This verb means “to solve,” but it can also be used to express “to deal with” in certain contexts.
To deal with a problem:
Eu tenho que resolver um problema.To deal with a complaint:
É preciso resolver uma reclamação. - Cuidar de: This phrase is more specifically used to express “to take care of” or “to handle” a situation.
To deal with a delicate matter:
Ela precisa cuidar de uma questão delicada.To deal with a complex project:
Ele está cuidando de um projeto complexo.
Informal Ways to Say “Deal With” in Portuguese
If you’re looking for more informal ways to say “deal with,” especially when speaking among friends or in casual conversations, consider using the following expressions:
- Se virar: This phrase is widely used and means “to figure it out” or “to manage.”
I’ll deal with it, don’t worry:
Eu me viro, não se preocupe.You’ll have to deal with that on your own:
Você terá que se virar com isso sozinho. - Resolver: Although mentioned in the formal section, “resolver” can also be used in informal contexts.
I’ll deal with it, no problem:
Eu resolvo isso, sem problema.You have to deal with your own mess:
Você tem que resolver a sua própria confusão. - Lidar: Similar to the formal usage, “lidar” is also used in more casual contexts.
It’s hard to deal with annoying people:
É difícil lidar com pessoas irritantes.I can’t deal with this stress right now:
Eu não consigo lidar com esse estresse agora.
Tips and Examples for Using “Deal With” in Portuguese
Now that you have learned some formal and informal ways to say “deal with” in Portuguese, here are some additional tips and examples to help you apply this knowledge:
- Pay attention to verb conjugation: Depending on the subject and tense of the sentence, you may need to modify the verb form accordingly. It’s important to practice verb conjugations to express “deal with” accurately.
- Use pronouns correctly: Portuguese relies heavily on pronouns, so make sure to include the appropriate pronoun when expressing “deal with.” For example, “I dealt with the situation” would be “Eu lidei com a situação.”
- Consider regional variations: While the phrases mentioned in this guide are widely understood across Portuguese-speaking countries, some regional variations may exist. It’s always a good idea to learn and adapt to local variations when traveling or interacting with native speakers.
With these tips in mind, let’s explore a few more examples to solidify your understanding:
Example 1:
My manager knows how to deal with difficult clients.
Meu gerente sabe lidar com clientes difíceis.
Example 2:
Ana, can you deal with this problem?
Ana, você pode resolver esse problema?
Example 3:
We need someone to handle this delicate matter properly.
Precisamos de alguém para cuidar dessa questão delicada de forma adequada.
Example 4:
I’ll figure it out, don’t worry about me.
Eu me viro, não se preocupe comigo.
Example 5:
They couldn’t deal with the pressure, so they quit.
Eles não conseguiram lidar com a pressão, então desistiram.
Congratulations! You now have a comprehensive understanding of how to say “deal with” in Portuguese. Remember to practice these phrases regularly to become more comfortable and fluent in expressing this concept. Boa sorte (good luck)!